לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
491


Bueno asibiva la kosuegra x2
Kualo le datesh a vuestra ija x2

Bueno yo le di siete sepetes x2
Uno ke avra otro ke serre x2

Bueno asibiva la kosuegra x2
Poko le datesh a vuestra ija x2

Bueno yo le di kama de seda x2
Ke se la eche por bien parida x2

Bueno asibiva la kosuegra x2
Poko le datesh a vuestra ija x2

Bueno yo le di kordon de perlas x2
Ke se la vista para bien kazada x2

Bueno asibiva la kosuegra
Voz ke le datesh a vuestro ijo x2

Bueno yo le di un manseviko x2
Sin barva i sin mustachikos x2

-כֹּה תִּחְיֶה לָהּ בְּטוֹב, מְחֻתֶּנֶת!
לְבִתָּהּ מַה הִיא הֶעֱנִיקָה?

-שֶׁבַע תֵּבוֹת לָהּ נָתַתִּי
מִדֵּי יוֹם תִּפְתַּח וְתִנְעַל הִיא.

-כֹּה תִּחְיֶה לָהּ בְּטוֹב, מְחֻתֶּנֶת!
לְבִתָּהּ מְאוּם הֶעֱנִיקָה!

-מַטָּה כְּסוּיַת מֶשִׁי נָתַתִּי,
תִּשְׁכַּב כְּיוֹלֶדֶת עָלֶיהָ.

-כֹּה תִּחְיֶה לָהּ בְּטוֹב, מְחֻתֶּנֶת!
לְבִתָּהּ מְאוּם הֶעֱנִיקָה!

- עֲנָק שֶׁל פְּנִינִים לָהּ נָתַתִּי
תַּעֲנֹד הִיא אַחַר נִשּׂוּאֶיהָ.

- כֹּה תִּחְיֶה לָהּ בְּטוֹב, מְחֻתֶּנֶת!
לִבְנָהּ מַה הִיא הֶעֱנִיקָה?

-אֲנִי, עֶלֶם חֶמֶד נָתַתִּי
בְּלִי שָׂפָם וּזְקַן לְחָיַיִם.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

491

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

491

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El regateo de las consuegras

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

051/04

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

319

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מרים נג'ארי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Nadjari Miriam

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tel-Aviv

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Sevilla Sharon

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR Srd שיר לירי סדרתי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song