לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1890


Paseábase Güezo por toda Sevilla
Vara de oro en mano también le lucía
-Sobrino sobrino hijo de mi hermana
¿De quién es Sevilla de quién es Granada?
-Tuya es mi tío si querís llevadla
-Sobrino sobrino hijo de mi hermana
¿De quién es la esposa qu'en Granada estaba?
-Mía es mi tío por ella do el alma
-Sobrino sobrino hijo de mi hermana
Convidar te quiero a comer mañana
-Madre tengo en casa iré a preguntarla
Madre la mi madre mi madre leale
Mi tío me llama con él almorzare
No sé si es por bien o será por male
-Mi hermano es tu tío no te hará male
Ya se va don Güezo arriba l'altare
Mientras que se apronta los buenos manjares
Hallara su tía la cara rompida
-Tía la mi tía mi tía leale
¿Por qué tienes la cara rompida?
-Muerto se me ha muerto una hermana mía
Ya sube don Güeso a la sala arriba
Mientras que se aprontan las buenas comidas
Meza vido puesta en ellas non panes
Cuchillos agudos saleros sin sale
Y allí miró Güezo su mala señale
-Ya lo sé mi tío me quieres matare
Con el mi caballo dejeisme hablare
Caballo caballo de silla dorada
Ve y dile a mi madre a mi madre la mala
Que te quite la silla te ponga l'albarda
Te mande a los campos como bestia mala
Dio vuelta el caballo y al tío matara
Otro día en la mañana en su lugar reinara.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1890

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El rey envidioso de su sobrino

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

197/04

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-X5

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song