לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1422


-¿Dónde están las llaves? Matarilerilelero
¿Dónde están las llaves? Matarilerilerón
-En el fondo del mar Matarilerilelero
En el fondo del mar Matarilerilerón
-¿Quién las va ir/irá a buscar? Matarilerilelero
¿Quién las va ir/irá a buscar? Matarilerilerón
-Pongo un dos en Simy Matarilerilelero
Pongo un dos en Simy Matarilerilerón
-¿Qué novio la va Ud. a dar? Matarilerilelero
¿Qué novio la va Ud. a dar? Matarilerilerón

(Decían por ejemplo: un tonto)

-Ese no la gusta a ella Matarilerilelero
Ese no la gusta a ella Matarilerilerón

(Dicen otra cosa que la gusta)

-¿Qué oficio le va Ud. a dar? Matarilerilelero
¿Qué oficio le va Ud. a dar? Matarilerilerón
-Matar pulgas..... -No le gusta
-Pianista........ -Sí, le gusta...
llévesela Ud.


להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

1422

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1422

תווים

Notas / Comments

(El juego consiste en dos rayas de muchachas que se acercan y se separan una de la otra cantando y zapateando. Cuando deciden que un tal le gusta a la muchacha, pasa de la raya donde se encuentra a la otra raya. El juego se para cuando todas las muchachas se encuentra en la misma raya)

הערות

Titulo / Title

Dónde están las llaves?

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

145/16

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Cr (ילדים (משחק

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song