רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף מידען

pajina de informant

pajina de informante

62 Rebecca Perez

מסורת

עיר מגורים

שם מידען

tradision

sivdad de abitasion

nombre de informante

יוון - סלוניקי

ירושלים

רבקה פרץ

Gresia - Salonika

Yerushalayim

Rebecca Perez




lista de refranes de l'informante


מפתח
משפחה

פתגם

פרשנות המידענית

מפתח
פתגם

הפתגם
בקולה של
המידענית

indise
de
familya

refran

interpretasion del informante

indise
de
refran

El refran
en boz
de la
informante

1112

Ken marido ay di servir, la noche no ay dormir

בזמנו היתה האשה משועבדת כביכול לבעל, היה עליה לדאוג לו יום ולילה לכן נאמר שמי שצריכה לשרת בעל אינה ישנה בלילות, הדאגה לבעל מדירה שינה מעיניה. השימוש בפתגם: כשאשה מתלוננת על עומס העבודה בבית היא נענית בפתגם.

3842

3842

494

Sosh marido bueno, kuando venish yeno.

אהבו בעבר שהבעל יביא איתו בבואו דברים טובים: אוכל, מתנות. נאמר גם בדרך הלצה כשמישהו מביא פעם מתנה, פעם פרחים וכו'.

3843

3843

157

Al marido bueno un kuerno, al malo tres i kuatro.

נאמר בנוגע להתנהגות הבעל. אם הבעל בעל טוב ניתן להשתעשע, לא לתת לו כל מה שהוא דורש והוא יקבל זאת. אך אם מדובר בבעל רע, מתנהג איתך רע, שימי לו קרניים, במובן של: "הראי לו, חפשי דרכים לגרום לו סבל כנגד הסבל שגרם לך". המידענית טוענת כי במקרה של הפתגם הזה אין מדובר ב"להצמיח קרניים" במובן של בגידה בבעל.

3844

3844

985

Haham i merkader, alegria di la mujer.

פעם המקצועות המבוקשים (כמו היום רפואה, מחשבים) היו חכם או סוחר ומי שהיה לה בעל שהוא חכם או סוחר שמחתה היתה רבה. משתמשים בפתגם כאשר אשה מרוצה מבעלה והוא טוב אליה.

3845

3845

40

Il ke no tiene ke azer, kita lus ojos di la mujer.

כשלבעל אין מה לעשות הוא נטפל לאשתו. נאמר גם בסיטואציה שבה מישהו מאשים בן משפחה בהאשמות שוא שאין בהן יסוד. משמיעים אז את הפתגם.

3846

3846

149

Al ijo komo kreates, i al marido komo ambezates.

נאמר בנוגע לחינוך של הבעל. כמו שמחנכים את הבן כך מחנכים גם את הבעל. אם מחנכים כהלכה את הילד יהיו תוצאות טובות. אותו דבר עם הבעל. נאמר הן לשלילה והן לחיוב. לשלילה למשל: כאשר האשה לא הצליחה לחנך את הבעל להתייחס אליה כראוי

3847

3847

1119

La palavra buena del marido ingodra por el oido, la negra entrekese i no parese.

אינטריקיסי = עושה שחור. כשהבעל מדבר יפה ונותן מחמאות אשתו היא "משמינה מרוב נחת". אבל אם הוא לוחש לה דברים רעים, זה לא מורגש, אבל מעכיר את רוחה.

3848

3848

31

Il mazal de la feya, la ermoza lu dizeya

אנו רואים בחיים בחורה מכוערת שתפסה בעל מוצלח ויש לה חיים טובים ודווקא היפה מתקשה למצוא את בחיר ליבה. נאמר גם על אנשים מוכשרים ומוצלחים שלא הולך להם, לעומת אחרים שאינם כאלה אך המזל משחק להם.

3849

3849

457

Di kuando sos novia? Di dia i medio

נאמר כשאדם עוד לא צבר נסיון וכבר מביע דעתו ומייעץ. אומרים לו: עוד לא הספקת לחיות את חיי הנישואין וכבר אתה מלמד אחרים אודותיהם?

3850

3850

349

Los bienes di mi padre, tapan mis korkovas

נאמר בעיקר בנוגע לבחורה הצריכה להתחתן והיא לא כל כך מוכשרת, לא כל כך יפה, אך היא עשירה - ההון של אביה מכסה על מגרעותיה.

3851

3851

231

Dota i anshuar te vo dar, la ventura vatela a bushkar.

נדוניה ומלבושים יכול האב לתת לבתו הכלה - מזל אינו יכול לתת לה. נאמר על אדם המבקש לעזור לרעהו ונותן לו, אך כדי להצליח לא די בנתינה צריך גם מעט מזל. פעם חשבו כי הכל תלוי במזל! אפשר לפרש זאת גם: לכי חפשי את מזלך (את החתן המתאים לך) אני יכול רק להעניק לך את הנדוניה והמלבושים.

3852

3852

1424

Kazar kon amores, bivir kon dolores.

אומרים שאנשים המתחתנים מתוך אהבה אינם חיים טוב, מפני שמי שמתחתנים מתוך אהבה אינם שוקלים מספיק ואינם שמים לב לפרטים הקטנים וסומכים על אהבתם, היכולה להיות אהבה רגעית שאחריה תוצאות לא טובות וכאב.

3853

3853

242

Antes ki kazes, mira lu ki azes

לפני שאתה עושה משהו (לאו דווקא בענייני נישואין), למשל נכנס לעיסקה, חשוב היטב היטב לפני שאתה עושה זאת. נאמר לאדם ברגע שהוא עומד לעשות.

3854

-

1114

Mi ija tenga fado, mi ijo tres doblado

בדרך כלל היו סבורים שמזלה של הבת (להתחתן ולהסתדר בחיים) קשה מאוד ואינך יודע מה יהיה גורלה אחרי הנישואין, אך בכל זאת כרוכה בכך פחות דאגה מאשר הדאגה לבן. כי הבן לוקח אשה זרה ואין לדעת האם יצליח בחייו ועל כן מתפללים ביתר חוזקה למזלו של הבן.

3855

3855

1115

Mi padre i mi madre mi kazaron, i yo no savia nada

פעם היו משדכים מבלי שהבן והבת לא ידעו מכך. הפתגם נאמר כשמתגלה לאדם פתאום משהו הנוגע אליו והוא לא ידע ולא הרגיש.

3856

3856

96

Ti lo digo mi ija, para ke lo entienda mi nuera

כשרצתה החמות להעיר לכלתה ולא נעים היה לה לעשות זאת היתה מעירה לבת, באופן שתרגיש הכלה כי הדברים מכוונים גם אליה. נאמר כאשר מעירים למישהו באופן בלתי ישיר. מעירים למישהו אחר ומתכוונים בעצם אליו. הנפגע יכול לומר זאת לעצמו: העירו לו אך למעשה התכוונו אלי.

3857

3857

1122

Todos se vayan anpalar, ki yo al talamon mi vo asentar.

שכולם ילכו לעזאזאל (אנפאלאר = אימפאלר = לשפד) אני אשב לי תחת אפיריון - אתחתן, אם ירצו או לא ירצו. נאמר כשאדם מתעקש ומצפצף על כל העולם ואומר: מצדי, שהכל יתפקעו, אני את שלי אעשה.

3858

3858

1121

Kazo ala tuerta, mitio il mundo in ribuelta

התחתן על העוקם והכניס את כל העולם למהפכה, גרם למהומה מסביבו. נאמר על מי שעושה מעשה יוצא דופן ובלתי מקובל וגורם למהומה גדולה.

3859

3859

1050

Il kaveyo i il kantar nu kaven in el anshuar, ma bien save ande estan

זה אינו פתגם. יותר בגדר אמרה. את השער הארוך והקול היפה אי אפשר לתת בתור נדוניה, אך יש להם ערך. נאמר על בחורה בעלת שער יפה ובעלת קול נעים העומדת להתחתן. התכונות היפות האלה אינן כלולות אמנם בנדוניה, אך הן מוסיפות לה חן.

3860

3860

1117

Mis ijos kazados, mis males doblados

כשהבנים מתחתנים יש להם בעיות משלהם, לא די שיש להורים את בעיותיהם שלהם, מתווספות על כך הבעיות של הבנים והדאגה להם: האם התחתנו טוב, האם הכל מתנהל אצלם כהלכה, האם יש להם פרנסה?

3861

3861

1059

Kreser palos, para ke vos aharven

נאמר בנוגע לילדים. הם גדלים ובסופו של דבר אינם מחזירים להורים את הטוב שקבלו, אינם מכבדים אותם. ניתן להשתמש בפתגם במובן כללי יותר: מסייעים למישהו והוא גומל רעה תחת טובה.

3862

3862

1834

La ventura es pur el ke la prekura

המזל מגיע אל מי שמשתדל. אם ישתדל שיהיה לו טוב, יאיר לו המזל פנים. אדם צריך לעזור לעצמו. נאמר למי שמתלונן שאין לו מזל או מיואש. אומרים לו: השתדל ואז המזל יבוא אליך.

3863

3863

1116

Lus ijos de mis ijos, son dos vezes mis ijos

הדאגה לנכדים היא לפעמים גדולה יותר מאשר הדאגה לבנים. אף על פי שהם רחוקים יותר ממני הם יקרים לי ואני דואגת להם יותר מאשר לבני. נאמר על ההתחשבות של אנשים בנכדיהם. אם במקרה יש אנשים זרים שאדם מביע דאגה כלפיהם ניתן גם כן להשמיע את הפתגם.

3864

3864

455

Di kuando yo pari, mi papo nu enchi

מאז שילדתי לא אכלתי לשובע. נאמר כנגד זה שהאם משתדלת להאכיל את הילד שלה וחוסכת לפעמים מפיה כדי לתת לו. נאמר גם ביחס לאנשים הדואגים לבני משפחה ולאנשים אחרים ומזניחים את עצמם.

3865

-

1731

Madre haragana kita ijas galanas

כאשר האם עצלנית ואינה אוהבת לעבוד היא מטילה את מטלות הבית על הבנות והן יוצאות חרוצות ממנה. נאמר בדרך כלל בנוגע לבנות של נשים לא מסודרות, שאינן "בעלות-בית" ואומרים: הנה האם היתה עצלנית אך הוציאה בנות חרוצות.

3866

3866

112

Alavame vizinas ki izi bien kon mis gayinas

אדם העוזר לבניו וטורח הרבה בשבילם ומתפאר כל הזמן: עשיתי ועשיתי ועשיתי. אומרים לו: מה עשית? עשית עם הבנים שלך. כאילו מישהו אומר: אני מגדל תרנגולות ודואג להן. מובן מאליו שאתה דואג להן. אינך צריך להתפאר בכך.

3867

3867

1735

Mama i devantal tapan muncho mal

בדרך כלל מחפה האם על מגרעות ילדיה. אם מישהו מדבר בהם רעות היא מגיבה ואומרת: לא, זה לא ככה. הוא לא התכוון לרע אלא .. אומרים במקרה זה: כמו שהסינור מכסה על כתמים בשמלה כך מחפה האם על מגרעות ילדיה. משמש במקרה שבו אנשים מנסים לטשטש עובדות ולהסתירן. מדמים אותם לאם המחפה על ילדיה.

3868

3868

1063

Entre la madre i la komadre lu piedren al ijo

בזמנו היו יולדים בבית עם מיילדת. ההיגיינה לא היתה משובחת ומקרים רבים הסתיימו במות הנולד. בין האם לבין המיילדת הולך הילד לאיבוד. הפתגם משמש כאשר יותר מדי אנשים מתעסקים בדבר מה. במקום לעזור הם גורמים נזק.

3869

3869

2488

Pleito de ermanos, alhenya di manos

כשרבים שני אחים המריבה ביניהם היא כמו החינה - אחרי יומים הכל עובר בלי להשאיר סימן.

3870

-

1032

Krese in la guerta, lo ke no kere el patron

בגן עולים לפעמים עשבים שוטים הצומחים מבלי שבעל הגן ירצה בהם. נאמר לפעמים בקשר לילדים שנולדו ושאינם מתאימים לרוח המשפחה, או בעלי פגמים וחסרונות.

3871

3871

39

Dame godrura, ti dare ermozura

בזמנו נחשבו המשמנים כמוסיפים יופי לאשה. על אשה רזה היו אומרים כי היא "טיקיאדה" - שחפנית. כשהיו רוצים שבחורה תוסיף משקל, היו משמיעים לה את הפתגם. בימינו השתנתה האופנה ובחורות מבקשות לרזות.

3872

3872

1342

Ken di amariyo si vistio in su ermozura si astrivio

אינני יודעת בדיוק מה משמעות הפתגם. סי אסטריב'ייו = סיכן את עצמו. איני יודעת מדוע ייחסו סכנה לצבע הצהוב ואיני זוכרת באיזה הזדמנות השתמשו בפתגם.

3873

3873

2072

Ojos ki non veyen, korason ki nu duele

כשאתה רואה סבלם של אחרים בעיניים כואב לבך. אם יתרחק המראה מעיניך גם לבך לא יכאב. יכול להאמר בקשר לקשיים של הזולת. אם מדובר באדם הקרוב אליך הדבר נוגע ללבך ואתה סובל עימו.

3874

3874

808

Il ke si echa kon kreaturas amanese pishado

אם יש לך עסק עם אנשים בלתי אחראים או מפוקפקים, או כאלה שאינם יכולים לשלוט בעצמם - תפגע ותשלם על כך.

3875

3875

330

Banyo solo, paseyo kon djente

פעם היו בתי מרחץ ולא היו מתרחצים בבית, אז מייעצים: אם ללכת לבית המרחץ - עשה זאת לבד, אך לטיולים טובה חברה שמחה ונעימה. נאמר כנגד אנשים הנוטים להתבודד: הישאר לבד כאשר אתה מתרחץ, אך אם אתה מבקש ליהנות עשה זאת עם אחרים.

3876

3876

198

Onde va la prenyada, va kon su fatiga

אשה הרה נוטה לעייפות ולכל מקום נושאת איתה את עייפותה. נאמר כנגד אנשים שאינם מסוגלים להפטר מצרותיהם. לכל מקום שיפנו רודפות אחריהם הצרות.

3877

3877

1159

Si fuyo dil prishil, li kresio in la nariz

אדם רוצה להמלט מאיזושהי צרה ומוצא אותה במקום אחר. היא נדבקת לו עוד יותר מאשר קודם.

3878

3878

1922

Lu ki la vieja keria, entre sfuenyos si lo via

זה מה שקוראים משאלה של אדם הכרוכה במחשבה. אדם המבקש שיקרה לו דבר טוב חולם על כך, רואה זאת בחלום. הדבר נעשה אצלו כל כך מוחשי עד שהוא כבר מגשים אותו בחלומו. נאמר כאשר אדם מגיע למה שהשתוקק אליו. הרצון שלו להשיג זאת הביא למימוש החלום.

3879

3879

1030

In kualo se le va la kandela del prove, a kontar los bienes del riko

בלילה כשהעני יושב לאור הנר, על מה הוא מדבר? על העשיר ועושרו. נאמר על חסר אמצעים המבלה זמנו בדיבורים על עושרם ואושרם של אחרים.

3880

3880

1658

La kaza del riko si vazia i la del prove no si inchi

גם אם תעבירי את כל מה שיש לעשיר לעני, הוא לא יתמלא. אם אינו עובד ואינו מרוויח, יתבזז כל העושר ויעלם. משתמשים בפתגם כאשר מנסים לעזור למישהו והוא אינו עובד ואינו מתפרנס, נותנים ונותנים אך אין לזה סוף והוא יישאר כמו שהוא.

3881

3881

163

Al riko kon salud, al prove: donde te vino?

כשמברכים אדם עשיר על דבר מה חדש שיש לו, זה טבעי. פתאום רואים עני והנה הוא לובש דבר מה יפה, שאין לו אמצעים לקנותו, אומרים: מאיפה קבלת את זה. אומרים זאת ישירות לאדם: מאיפה בא לך? באירוניה.

3882

3882

941

Il prove i il malato nu son aparientados

גם העני וגם החולה הם בודדים (אין להם קרובים שידאגו להם). נאמר כנגד מי שסובלים ואין להם עזרה.

3883

3883

1227

Il ki si mete a bever nu konta los vazoz

מי שמתחיל לשתות אינו סופר את הכוסות. נאמר אודות השיכור, אך ניתן להשתמש בו גם כאשר אדם מחליט להכנס לעסק, שלא יתחיל לספור את הכספים שהוא משקיע, שימשיך. ניתן לפרש גם כאזהרה: הזהר וחשוב היטב לפני שאתה נכנס לעסק מפני שכשמתחילים נגררים לעוד ועוד הוצאות.

3884

3884

1530

Komida velada no la kome kual siker barva

בארב'ה כאן במשמעות של פה. אוכל מעולה המתבשל לאיטו - לא כל אחד זוכה לאכול. היה נאמר בנוגע לבעל ואשתו, כשהיתה מגישה לו תבשיל מיוחד לכבודו. יכול היה הפתגם להאמר אז בפי הבעל או במי שנוכח בכך ומציין בהתפעלות: הנה אשה מסורה השוקדת על התבשילים עבור בעלה. ניתן להשתמש בפתגם גם כאשר מישהו משקיע מאמצים מיוחדים בדבר מה שהוא מכין למען הזולת. אומרים: התמזל מזלו של המקבל. לא כל אחד זוכה ליחס כזה.

3885

3885

61

A grano a grano inche la gayina el papo

לאט לאט ממלאת התרנגולת את בטנה. נאמר על אדם החוסך פרוטה לפרוטה עד שמצטבר סכום הגון. נאמר באופן חיובי על חסכנים

3886

3886

1132

Este arroz yeva muncho kaldo

בשביל להתבשל דורש האורז הרבה מים. נאמר כנגד משהו שאינו יוצא לפועל כל כך מהר, עיסקה וכדומה. צריך לעבור זמן רב עד אשר יתחזק העניין ויחזיק מעמד - כמו האורז הדורש הרבה מים.

3887

3887

1776

La pasensia es pan i sensia

סבלנות משתלמת. היא כמו לחם לאדם ושכל. אם יש לך סבלנות תוכל להשיג הכל. נאמר הן על מי שגילה סבלנות והן כלפי מי שהוא קצר רוח. משמיעים לו את הפתגם.

3888

3888

778

Il ke kome i pensa, kada dia mete meza

מי שדואג לעתיד עתידו מובטח, יותר מאשר עתידו של מי שמבזבז מבלי לדאוג לעתיד וכמוהו כאדם הזולל כל מה שיש לו היום ולמחרת נשאר רעב בלי כל. זוהי עצה לאדם לתת דעתו על העתיד ולכלכל מעשיו מתוך מחשבה על העתיד.

3889

3889

2997

Indriva di fuego meter pilares

גם זה פתגם שהיה שגור בפי סבתי. כשהיינו אומרים לה שתאכל והיא לא היתה חשה בטוב, היתה אומרת בלשון שאלה: כיצד אוכל? אינדריב'ה די פ'ואיגו סי מיטי פילאריס? על גבי אש מציבים עמודים? לדעתי נאמר הפתגם ביחס לאכילה, כך מוכר לי הפתגם. אך ניתן להשתמש בו במצבים קשים מאוד כשאינך יכולה להתבסס על דבר מה רופף.

3890

3890

850

Il komer i el arraskar es al impisar

אדם המתחיל לאכול, גם אם עשה זאת בחוסר תיאבון, עם האוכל יבוא התיאבון. הוא הדין בגירוד, אם מתחילים להתגרד גובר הגירוד מאליו. משמש בדרך כלל לגבי אכילה. מקביל לפתגם "עם האוכל בא התיאבון".

3891

3891

525

Di lo sano nu partash, di lu roto nu tukash, kome asta ke vos artash

מהשלם אל תחתוך בזה החתוך אל תיגע - אך אכול עד שתשבע. נאמר כנגד מצב שבו מונעים ממישהו הכל: בזה אל תיגע, לזה אל תתקרב וכו' - ותסתדר. המשמעות אירונית. מבקשים ממישהו לעשות משהו אך מציבים לו מגבלות מכל צד

3892

3892

265

Arrova pitas, beza mezozot

נאמר על אנשים דתיים המנשקים מצד אחד את המזוזה כאילו היו צדיקים גדולים ומצד שני גונבים ועוברים עבירות.

3893

3893

2133

Si kumio el buey entero, pur los kuernos le kido

נאמר על אנשים המשתדלים לעזור למישהו וברגע האחרון נמאס להם ועוזבים את זה. כלומר, אינם מביאים לידי השלמה את המעשה שהחלו בו.

3894

-

88

Al azno le dan konfites i no le agrada

נותנים לחמור סוכריות והוא אינו רוצה. נאמר כשרוצים לתת למישהו משהו טוב והוא מסרב כי אינו מבין ואינו מעריך את מה שנותנים לו.

3895

3895

592

Echa otro guevo a la oya ke akel salio kaldudo

קאלדודו - מימי. נאמר על אנשים הפולטים שטויות. אומרים דברים שאין בהם לא טעם ולא ריח. אומרים אז: היידי איג'ה אוטרו וכו' מה שאמרת לא יצא מוצלח. נסה עוד פעם.

3897

3897

298

Avla kon ken komes i no kon ken riyes

אם יש לך סודות, אל תספר זאת לזרים. מה שתספר לאנשים קרובים שאיתם אתה חי ואוכל, יישמר כסוד. אם תגלה זאת לאנשים שאיתם אתה מבלה וצוחק, אך אינם קרובים אליך נפשית, יעבירו את הסוד הלאה.

3898

3898

593

Echa un pan a la mar, manyana lo toparas

נאמר לאו דווקא על לחם. אתה עושה טובה למישהו ובסוף זה חוזר אליך. מגיע רגע שאתה מקבל תמורה על העזרה שעזרת לזולתך.

3899

3899

52

Ken si kema a la churva asopla al yogurt

פתגם מקביל לפתגם העברי: "מי שנכווה ברותחין זהיר בצוננים". מי שנכווה, עבר התנסות לא טובה, נזהר כפליים בדברים שאין צורך להזהר בהם.

3900

3900

42

Tu pan no mi arto ma tu palavra mi konorto

אמנם לא שבעתי על שולחנך, אך נתת לי דבר מה חשוב יותר: עצה טובה ונחמה. נאמר על ידי מישהו המקבל סיוע ועזרה רוחנית.

3901

3901

1176

Guadra el komer i no el ke azer

את הפתגם הזה היתה משמיעה סבתי הסלוניקאית. כשאמא היתה באה לעזור לה בזקנותה, היתה מוצאת אותה תמיד כשספל הקפה מונח על שולחנה ובתוכו כעך (ביסקוג'ו) שכבר התנפח מן הקפה שספג. היתה אמי אומרת לה: אמא, מה עם הקפה שהכנת לעצמך? היתה הסבתא משמיעה את הפתגם: קודם לגמור את העבודה ואחר כך האוכל. קודם השלם את חובותיך ואחר כך חשוב על אוכל.

3902

3902

1223

Il garon es un kanyo rial, kuanto mas echas mas kave

קאנייו ריאל - ביוב פתוח וזורם (אני חושבת ש"ריאל" כאן משמעו "זורם") ככל שתאכל יותר תוכל להכניס יותר. נאמר על מי שמפריז באכילה. הגרון מאפשר להכניס עוד ועוד אך צריך להזהר.

3903

3903

2946

Vino a lamber i se topo lambido

בא לנצל אדם אחר ומצא עצמו מנוצל על ידי האחר.

3904

-

1126

Le vino spina pur melezina

בדרך כלל כשאדם בולע עצם, זה עלול לפגוע בבריאותו. זו אינה תרופה. אך אם אדם עושה מהלך בתוך עסק שאמור היה לגרום נזק ובמקום זאת יצאה לו תועלת ממה שקרה, משמיעים את הפתגם.

3905

3905

537

Dinguno save el mal de la oya sino la kuchara ke lo maneya

נאמר על כך ששום אדם זר לא יוכל לדעת מה מצבך האמיתי כי הוא רואה מבחוץ. אם אינך בתוך העניינים אינך יכול לדעת דבר על הזולת. אני זוכרת שמישהו רצה למצוא שידוך לבתו וניסה להוציא מן הצד שכנגד יותר נדוניה באומרו: הרי יש לך אמצעים, ענה השני בלשון הפתגם. אני יודע מה אמצעיי אתה אינך יכול לדעת.

3906

3906

1918

Lu ki keda del ladron se lu yeva el indivino

בזמנו כשהיו גונבים מאדם משהו והוא היה מבקש למצוא את הגנבה בכוחות עצמו, היה הולך אל מנחשים ומגידי עתידות, היכולים לומר לכם מי גנב, מה היה מראהו. מה שנותר אחרי הגנבה צריך לשלם למנחש. לא תמיד יוכל הלה לעזור, אך בינתיים מוציאים עוד כסף. נאמר כשאדם מבזבז ומפסיד הרבה כסף והולך לפצות עצמו על ידי השקעה בעסקים אחרים ומפסיד גם שם - משמיעים עליו את הפתגם.

3908

3908

146

Al guevo meter aza

כמובן אי אפשר להדביק ידית לביצה. נאמר על אדם קפדן המבקש לעשות דבר מה שהוא מחוץ לגדר האפשר, שלא ניתן לעשותו

3909

3909

1687

La ida esta in mi mano, la venida no se kuando

נאמר על ידי אנשים הנוסעים, עוזבים את העיר. שואלים אותם מתי בדיוק יחזרו ומשיבים בלשון הפתגם. תמיד יכולות להופיע תקלות בלתי צפויות. יכול לשמש גם במובן כללי יותר: העתיד איננו בידי.

3910

3910

2840

Tomame kuando me veyes i no kuando mi bushkas

נאמר כשאת זקוקה למשהו ומוצאת אותו. קחי אותו ואל תדחי להזדמנות אחרת. את זקוקה לכך? קחי ואל תדחי.

3911

3911

2074

Mas vale un amigo in la plasa ke un dinero in la kasha asha

כשיש לך כסף בבנק לא תוכל תמיד להעזר בו, אך אם יש לך ידיד היכול לעזור לך, הוא טוב בעבורך יותר מכסף. נאמר בשבח הידידות הטובה.

3912

3912

1371

Ken es tu inimigo, patron di tu ofisio

מיהו האוייב שלך? בעל אותו מקצוע כמוך. משתמשים בפתגם אך ורק לציון התחרות העסקית/מקצועית בין שני אנשים העוסקים באותו עיסוק.

3913

3913

65

Ken a dos reyes sierve, a uno enganya

מי שמשרת שני מלכים מוכרח לרמות אחד מהם. אני משתמשת בפתגם למשל בעת בישול. אני מבשלת שני תבשילים ואינני שמה לב לאחד מהם והוא נשרף, או מבשלת משהו ונגשת רגע לטפל בעניין אחר, שוכחת את התבשיל והוא נשרף - מיד אני נזכרת בפתגם ומשמיעה אותו לעצמי. נאמר על אנשים המתעסקים בהרבה דברים ומתוך כך אחד מהם אינו מצליח בידיהם.

3914

3914

2919

Uyo gayos kantar, no save in ke luguar

אדם שמע שמועה קלוטה מהאוויר ואינו יודע מה מקורה וכבר מפיץ אותה ברבים. משמיעים לו את הפתגם.

3915

3915

2499

Por miedo di pashariko no asembramos il trigo

אם האיכר יחשוש מפני הציפורים - לא יזרע את השדה ... נאמר על אנשים המפריזים בזהירותם בענייני עסקים למשל. כל כך זהירים עד שנמנעים מלעשות משהו.

3916

3916

524

Di la burla no se eskapa ama si enkampa

נאמר כנגד מי שמלגלג על אחרים ובסופו של דבר חוזר הלגלוג כנגדו. אל תלעגו לאחרים, שמא ילגלגו מחר עליכם.

3917

3917

678

El dia avla avagar, la noche mira atras

אם אינך רוצה שישמעו אותך, ביום אתה רואה היטב את האנשים שסביבך, דבר לאט. בלילה, חושך מסביב הבט היטב לאחוריך אם אין מי שמאזין לדבריך. פרוש הדבר, אל תדבר בקולי קולות אם אינך רוצה שזרים ישמעו את סודותיך. כל הפתגמים האלה היו נאמרים לפי נסיבות החיים. אמי היתה מדברת עם בלי סוף פתגמים וגם אני היום מתפלאת לראות שבכל מצב עולים מאליהם פתגמים התואמים את הסיטואציה, כאילו עולים מאליהם.

3918

3918

783

Ken mal pensa para si si lu pensa

מי שחושב רע על אחרים, הרע חוזר אליו. אדם חייב תמיד לחשוב באופן חיובי אודות הזולת. כי ברגע שהוא חושב רע על אחרים הוא יחוש רע. יש כאן עניין של "תן וקח" אם הוא נותן רע במחשבה, יקבל רע. נאמר כאשר אדם שביקש לעשות רע מצא עצמו נפגע.

3920

3920

829

Veyes las barvas di tu vizino kemar mete las tuyas a remojar

למד מטעויותיהם של אחרים. ראית מישהו עושה טעות, הזהר פן יקרה לך אותו הדבר.

3921

3921

1815

La manseves es una vez, il ke se la goza save lo ke ez

הנעורים אינם חוזרים. מי שנהנה מהם יודע מה הם. נאמר בנוגע לצעירים הנהנים מן החיים: זה הזמן שלהם ליהנות.

3922

3922

1299

Kayer in un riyo furiente i no en bokas di la djente

מוטב ליפול לתוך נהר זועף מאשר אל פי הבריות, כלומר לא להיות נתון לרכילות רעה בפי אנשים. פיות האנשים עלולים להיות מסוכנים מנהר זועף.

3923

3923

1211

Ichar una piedra al lodo, salpikar entero

אם אתה זורק אבן לביוב יחזור וילכלך אותך. נאמר על מצב שבו אתה מדבר עם מישהו שיש לך מחלוקת איתו. השתדל לא להתווכח איתו יותר מדי, כי אם תתעקש תקבל בחזרה את הבוץ. הדבר יחזור אליך בצורה לא יפה.

3924

3924

841

Ken si aharva kon sus manos, nu merese ki yore

המרביץ לעצמו אינו צריך לבכות. אם נקלע אדם למצב מסובך שהוא הביא על עצמו אין לו מה להתלונן.

3925

3925

261

Arremenda tu panyo, lu yevaz otro un anyo, arremendalo otra vez, lo yevaz otro un mez

נאמר אודות חסכון. פעם לא נהגו להשליך בקלות בגדים. היו מתקנים, חזור ותקן. את הפתגם הזה שמעתי מפי סבתי הסלוניקאית. היא היתה אשה קפדנית בניהול משק הבית והיתה משמיעה את הפתגם כהמלצה: תקני את הבגד ותלבשי אותו עוד שנה. אם יקרע שוב תקני אותו ותמשיכי ללבוש עד שיתבלה עד כדי כך שבלתי אפשרי יהיה לתקנו עוד.

3926

3926

2349

Nu arogesh por este sinyor no voz venga otro mas peyor

נאמר בנוגע לשינויים. אדם מחפש שינויים. רוצה למשל להחליף את העוזרת. איננו מרוצה ממנה. האם הוא יודע אם החדשה תהיה טובה יותר. יתכן שתהיה גרועה יותר. הסתפק במה שיש לך ואל תדרוש יותר. אם אתה מרוצה פחות או יותר מן המצב הנוכחי אל תבקש שינויים שמא יהיה מצבך יותר גרוע.

3927

3927

821

Il ke tiene kavayo al ahir no ez verguensa ke kamine a pied

מי שיש לו סוס באורווה אין לו בושה ללכת ברגל. נאמר על אנשים עשירים היכולים להרשות לעצמם התנהגות של מי שאין לו, מבלי להתבייש, משום שהכל מכירים את עשרם.

3928

3928

45

Kovra buena fama i pishate in la kama

קבל דעה טובה עליך ואחר כך, מה שלא תעשה, לא יתייחסו אליך בביקורת. אם יש לך שם טוב, אי אפשר לקלקל אותו גם אם תעשה מעשים יוצאי דופן.

3929

3929

619

Kuando el Dio esta kontigo no ti espantes di tu inimigo

כשאלוהים אתך אין לך מה לפחד מאויבים. משמש בפי אנשים דתיים ומאמינים. מבטא את הבטחון של המאמין באלוהים.

3930

3930

84

In la sivdad ke iras, lo ke viras aziras

נהג לפי המקום שאתה נמצא בו. אל תצא דופן כלפי האחרים.

3931

3931

1158

Guadrate di ora mala, biviras munchos anyos

הזהרי מרגע של אסון ותחיי הרבה שנים. זוהי אזהרה לאנשים לא להקלע למצבים מסובכים וקשים.

3932

3932

1830

Una mano lava la otra, las dos lavan la kara

אדם נעזר על ידי אחר. הוא עוזר לאחר ביד אחת הלה עוזר לו ביד שניה וביחד הם נעזרים זה בזה. אם תתאחדו ותעזרו זה לזה תצאו נשכרים.

3933

-

25

Serra tu puerta i alava a tu vizino

בדרך כלל בין שכנים יש אי הבנות ומריבות. רצונך לחיות טוב? סגרי את הדלת. המנעי מיחסים קרובים יותר מדי עם השכנים.

3934

-

381

Boy di griyo ma boz de marinero

נאמר למשל על ילד: הוא קטנצ'יק (כמו צרצר), אך מתפרץ וצועק בקול רם. (על מלחים היו אומרים שהם שרים בקולי קולות).

3935

3935

2209

Sosh bien kombidados i bien yamados la kaza mi si kore luguar no ay ande echar mijor ke no vengash

נאמר בנוגע לאנשים המבקשים לגלות חביבות, אבל בלי רצון אמיתי. מזמינים אנשים אליהם אך אינם מתכוונים לכך ברצינות. הזמנות שאינן באות מעומק הלב אלא מתוך חנופה.

3936

3936

18

Tres kozas malas ay al mundo asperar i no venir asentar a la meza i no komer ichar a la kama i no dormir

שלושה דברים קשים בחיים: לחכות למישהו והוא לא בא, לשבת לשולחן כשאין תיאבון, לשכב במיטה ולא להיות מסוגל להרדם. משמיעים את הפתגם כשנתקלים באחד משלושת המצבים האלה.

3937

3937

2409

Paga lo ke deves, saves lo ke tienes

כשאתה משתחרר מחובותיך, אתה יודע בדיוק מה הונך, מה נשאר לך. לכן אם ברצונך לדעת מה מצבך הכספי, שלם את כל חובותיך ותחשב מה נשאר. נאמר כלפי מי שאינו יודע בדיוק מה מצבו הכספי.

3938

3938

1043

Pensando a la vijes no gozamos la manseves

אנשים הדואגים בגלל הזקנה (האם תהיה לי פרנסה? האם ארגיש טוב?) בהיותם צעירים עדיין, אינם נהנים מחייהם. נאמר על אנשים שאינם יודעים ליהנות מחייהם ודואגים בלי הרף בגלל העתיד.

3939

3939

626

Il Dio ke vos guadre di vizino malo i di ayre di borako

צריך להזהר משכן רע ומרוח הנכנסת מחור קטן (ויכולה לגרום בעיות למרות שאינה נראית מסוכנת) בין שכנים לעתים קרובות יש בעיות ויש צורך להזהר..

3940

3940

22

Non avles mal del dia si no si eskapa

לעתים היום מתחיל רע אך כעבור זמן מתחלף. אל תתייאש מהתחלתו הרעה של יום. הכל יכול להשתנות לטובה. משמעות הפתגם: אל תמהר להסיק מסקנות לפני שתראה סופו של עניין. חכה בסבלנות וראה איך יתפתחו הדברים.

3941

3941

20

Di la manyana si veye il buen dia

מהבוקר רואים איך יהיה מזג האוויר. נאמר בנוגע למזג האוויר אך גם בנסיבות אחרות: מישהו מנסה לעשות עסקה והיא נתקלת מן הרגע הראשון בקשיים. אומרים לו: מהרגע הראשון נראה שהעסק לא יצליח.

3942

3942

2184

Ni al kantador digas kanta, ni al bailador digas baila

בדרך כלל מי שאוהב לשיר אין צורך להפציר בו שישיר ואדם האוהב לרקוד אין צורך להפציר בו שירקוד. הוא רוקד מתוך שמחה. אם אדם מוכשר ומבקשים להוציא ממנו משהו, אומרים: אם הוא בעל רצון, אין צורך לדחוק בו. תנו לו חופש.

3943

3943

718

Il haragan es konsijero

העצלן אוהב לתת עצות. את מבקשת למשל ממישהו שירד למטה ויביא לך משהו, והוא מתעצל ובמקום לעשות את מה שהתבקש מתחיל לתת לך עצות (חסר לך קמח - השתמשי בקמח מצות.. וכו'). נותן עצות בשביל להשתמט. אומרים זאת בכל מצב שבו מישהו משתמט מעבודה בכל מיני תרוצים.

3944

3944

2188

Ni bovo ni loko, ni uno komo el

מדברים על אדם שהוא טיפש גמור, אומרים: אין מה לעשות איתו. אין צורך להתעסק איתו. הוא אינו שווה דבר.

3945

3945

727

Il pishalon kita burla dil kagalon

נאמר בנוגע לאנשים המרכלים על אחרים. הם בעצמם פגומים אך מדברים רעות במי שגרוע מהם. נאמר באירוניה.

3946

3946

170

Al tinyuziko una krostika mas

נאמר בנוגע לאדם אומלל הסובל מכל מיני דברים והנה באה עליו צרה אחרת. לא די שהוא סובל משחין והנה קיבל פצע חדש.

3947

3947

2082

Mas vale verguenza in kara i no dolor in el alma

יש לך דבר מה נגד מישהו ואתה מהסס אם להעיר לו, אם לא תעיר יעיק עליך הדבר בלי הרף. אם אתה סבור שבהעירך לו תקל על עצמך מוטב לעשות זאת ולא להחזיק זאת בליבך.

3948

3948

827

Il ke tuerto nase nunka si inderecha

מי שנולד עקום ישאר עקום. נאמר על מי שגדל בלי תרבות ואינו יודע להתנהג כהלכה. אומרים עליו: ככה נולד וככה יישאר. אין סיכוי שישתנה. אל תתוכח ואל תבזבז זמנך. הוא נולד כך וכך ישאר.

3949

3949

2504

Por yerro di mediko la tierra lu kovija

כשרופא עושה טעות, בגלל הטעות מת החולה. אומרים זאת כאשר מתרחש מקרה כזה, או כאשר עושה אדם טעות פטאלית (לאו דווקא בענייני רפואה) שיש לה תוצאה קטלנית.

3950

3950

2195

Ni gayos kantan, ni perros maoyan

נאמר בנוגע למקום שומם ומבודד (נאמר במובן שלילי). למה לך ללכת למקום כזה, לא כלבים נובחים שם ולא תרנגולים קוראים שם.

3951

3951

1571

Los korasones son espejos

נאמר כאשר אדם אוהב את זולתו, הלה מרגיש בכך ומחזיר לו אהבה, כמו אדם המסתכל בראי ורואה את בבואתו. אם אתה גומל טוב לזולת יגמול הוא לך טוב בחזרה.

3952

3952

2027

Mar i guerta ki no ay buelta

כשאתה יושב לשפת הים או בגן, אתה נהנה ואינך הולך לחפש דבר מה טוב יותר. כשאדם שרוי במצב טוב הוא אומר: טוב לי. אני מרוצה ואיני מבקש דבר אחר.

3953

3953

2062

Mas vale un pasharo in la mano ke diez bolando

אם יש לך עסק ביד אל תשמיט אותו מידך. הוא אמנם רק "ציפור אחת מני רבות" יכול היית אולי להשיג יותר, אך אם יש לך משהו טוב ביד אל תחשוב על משהו טוב יותר שהיית יכול להשיג, כי אז תאבד גם את זה וגם את זה.

3954

3954

2501

Por onde kere el haham abolta la ujika

כשפונים אל הרב לשאול דבר הלכה, מסדר הרב את הדברים כמו שהוא רוצה. הופך את הדף ומוצא את מה שמתאים לו. כשאדם מבקש ניחומים אצל מישהו והלה מחפש ומוצא דברים כלשהם לומר לו, אף על פי שהמצב באמת קשה, משמיעים במקרה זה את הפתגם.

3955

3955

1348

Ken bien aze, bien topa

מי שגומל טוב יקבל טוב.

3956

-

2016

Majar sal kon el kovdo

כמובן שלכתוש את המלח במרפק אינו דבר קל. הפתגם נאמר בנוגע לאנשים שקשה להם בחיים, קשה להם לגדל את הילדים. עבורם זו מלאכה קשה כמו לכתוש מלח במרפק. נאמר כנגד גידול ילדים או כאשר אדם מתקשה מאוד להגיע למשהו.

3957

3957

427

Tumo al gato pur kompaniya

אומרים שהחתול מאוד אגואיסט, הוא יכול להשתמש בך ולהפנות לך עורף. הוא אינו נאמן. כאשר מישהו לוקח לו לחבר אדם בלתי נאמן משמיעים אודותיו את הפתגם.

3958

3958

1229

Il mal entra kon kintales, no sale ni kon metikales

מיטיקאליס הם מטבעות כסף. הצרות באות בשפע אך להפטר מהן קשה אפילו בכסף. נאמר כנגד אדם הסובל מצרות.

3959

3959

2873

Un loko kita sien

כשאדם משתגע הוא יכול לשגע את כל העולם. נאמר כאשר מישהו עושה משהו יוצא דופן ומשפיע על אחרים. למשל, בהפגנות. אחד מתחיל לצעוק ואחרים נדבקים ממנו, נמשכים להתנהג כמוהו.

3960

3960

2896

Una mala nochada, no la kita ni una semana

אם אדם אינו ישן טוב לילה אחד, הוא אינו יכול לפצות את עצמו בכך שיישן במשך כל השבוע. קשה להחזיר את שעות השינה שהפסדת בלילה חסר השינה. אפשר להשתמש בפתגם גם כאשר מישהו עובר תקופה קשה, אמנם קצרה, אך קשה למלא את החסר.

3961

3961

614

El Dio ke nos guadre di fuego, sanya, i de muerte supitanya

אלוהים ישמרנו מאש (שריפה), כעס ומוות פתאומי. זוהי משאלה יותר מאשר פתגם. כאשר קורה מוות פתאומי, אנשים נבהלים ומביעים תפילה שלא יפקדו אותנו אסונות.

3962

3962

959

El rey esta hazino, al vizir le echan las ayudas

אדם סובל ממשהו ואת התרופה נותנים לאחר. במקום לדאוג לסובל, דואגים למי שאינו סובל ואינו זקוק כלל לחוקן.

3963

3963

2001

Lu mitio pur tapon di pila

פילה היא קערת בית-מרחץ, אגן אבן שלתוכו זורמים המים וממנו נוטלים מים להתרחץ ולהסתבן. הקערה הזו אינה הדבר הנקי ביותר, ורצוי לעתים לכסות אותה כדי שלא תעלה ריח. הפתגם מכוון למצב שבו משתמשים אנשים באדם אחר כדי לכסות על מגרעותיהם ומעשיהם הלא ישרים, הופכים אותו למכסה לקערה המצחינה.

3964

3964

75

Si fue a la mar i no topo agua

מבקשים מאדם להביא משהו. נותנים לו את כל הסימנים איך להגיע ואיך למצוא. הוא חוזר ואומר: לא מצאתי. משמיעים את הפתגם.

3965

3965

47

Il ke tiene buen vizino ambeza buen dotrino

אם יש לך חברים ומקורבים שהם אנשים טובים ומשפיעים עליך לטובה - אתה לומד מהם והופך להיות טוב כמותם.

3966

-

507

Diziyo la prenyada nieve tustada

נאמר בדרך כלל ביחס לנשים הרות שיש להן מאוויים יוצאי דופן, אפילו דברים שאינם בגדר האפשר כמו שלג קלוי. הפתגם משמש כאשר מישהו מציג דרישות מופרזות ובלתי ניתנות למילוי.

3967

3967

965

Il sapatero va kon el sapato roto

הסנדלר הולך תמיד עם נעליים קרועות. אפילו בעל המקצוע טוב עבור אחרים, אבל עבור עצמו אינו טוב. אומרים זאת כאשר רואים אנשים היכולים לעזור לעצמם, אך הם עוזרים לאחרים ולעצמם אינם עוזרים.

3968

3968

199

Onde ay bien kerer no kave mal meter

אם יש אהבה בין אנשים ובאים ומספרים לאחד דברים רעים על רעהו, הם אינם תופסים אותו. אהבתו כל כך רבה עד שהוא אומר: לא יתכן. אין אמת בדברי הרכילות עליו.

3969

3969

973

Tapar el sielo kon las manos

הדבר כל כך ברור שאינך יכול להתעלם ממנו. נאמר כאשר מישהו מנסה להשתמט מאחריות למשהו בטענות סרק. אומרים: הדבר כל כך ברור! אינך יכול לכסות את השמים בידיך!

3970

3970

369

In boka serrada no entra moshka

כשאדם אינו מדבר אינו גורם לעצמו צרות. עצה לאדם להמעיט בדיבור ופטפוט, בכך יחסוך מעצמו צרות.

3971

3971

1896

Li mitieron diente de oro

פעם היו שמים שיני זהב. נדמה לי שהכוונה היא שמי שיש לו שן זהב מתבייש בה ולכן אינו מרבה לפתוח את פיו. אומרים זאת על אדם שתקן: "כנראה שיש לו שן זהב ולכן אינו מדבר".

3972

3972

736

Ken al riko servio al kavo del anyo o ladron o putanyero

היו מקרים שהיו מעסיקים עוזרות והן בהיותן חסרות אמצעים היו גונבות משהו. היו תופסים אותן בגניבה. בסוף השנה היו מפטרים אותן. אומר זאת אדם הכועס על בעל העסק המפטר אותו בלי סיבה בסוף השנה ובכך מוציא עליו שם רע של גנב או זנאי.

3974

3974

1233

Il tiempo i la parida es in un punto aribulvida

היולדת ומזג האוויר משתנים בן רגע. אומרים זאת כאשר מקווים שמשהו ישתנה לטובה. מביעים תקווה שפתאום יכול לחול היפוך לטובה.

3975

3975

1935

Lu ki veyen kon el ojo apuntan kun il dedo

נאמר על אדם שאינו עצמאי במיוחד - מה שהוא רואה בעין, זה מה שהוא יודע. אינו מרחיק לראות. אין לו מרחב מחשבה. נאמר כלפי אנשים מרובעים שאינם רואים מעבר לאפם.

3976

3976

2832

Todos saven kuzir samaras los malos pelos lis embarasa

כל אחד חושב שהוא אומן. הפרוון יודע לתפור את הפרווה מבלי שיטרידו הסיבים. אם אינך יודעת איך לעשות זאת הסיבים מסתבכים אצלך. נאמר כנגד מי שחושב עצמו לאומן גדול אך למעשה אינו שולט במקצוע.

3977

3977

1706

La kaza no save ni prove ni hazino

ניהול הבית אינו מתחשב בכך שאין לך או שאינך יכול, הוא דורש את שלו. בעת מחסור משמיעים על כך את הפתגם.

3978

3978

531

Diez anyos in kadenas i no uno debasho de tierra

מוטב להיות אסיר מאשר למות. כל זמן שאדם חי יש לו תקוות (גם אם הוא נתון בצרות) אחרי המוות אין תקווה. נאמר כנחמה לאדם סובל הנתון בצרות.

3979

3979

1232

Il rey si icho kon mi madre, onde vamos a yir a shtikar

המלך שכב עם אמי, לאן נלך להתלונן? (שטיקאר - להלשין, להתלונן). נאמר כשמישהו בעל עמדה גבוהה מעולל רע לאדם אחר. אין לו לפני מי להתלונן. גם על הסובלים מן השלטון ואין להם אל מי לפנות.

3980

3980

2650

Si la bovedad mus pasa el "sehel" para ke se kere

אם אדם יכול להסתדר עם טפשותו אין הוא זקוק לחכמה יתירה. כגון ביחסים עם הזולת. אם הוא מקבל אותך כמו שאתה, בטפשותך, אין צורך בחוכמה גדולה. השכל נדרש כאשר אינך מסתדר עם הטפשות. כשרואים מישהו המסתדר היטב למרות טפשותו משמיעים עליו את הפתגם.

3981

3981

2788

Tente klavo asta ke ti pago

כשהיה בא נגר לתקן דבר מה. רק קיבל את שכרו והלך לו וכבר נפל המסמר שתקע. נאמר כשמישהו בא לעזור ועושה זאת לא באופן יסודי. לא הספיק לקבל את התמורה וכבר התקלקל הכל מחדש.

3982

3982

2182

Ni ajo kumi ni la boka me fide

כשאוכלים שום נגרם ריח לא נעים בפה. אדם המבקש לשתוק, לא לגלות ולא לספר, אומר: לא שמעתי דבר ואיני יודע דבר (לא אכלתי שום ופי אינו מדיף ריח). מתכחש לכל מה שמייחסים לו.

3983

3983

964

Sako vazio nu keda in piez

נאמר בנוגע לאנשים שאינם אוכלים מספיק (הגיעו עד פת לחם) וסופם להתמוטט.

3985

3985

2001

Ya kayeron los dos tapon i tinjire

כששני אנשים משלימים זה את זה, למשל בטפשותם או במעשיהם הרעים אומרים עליהם כי הם סיר ומכסה. נאמר בדרך כלל לשלילה.

3988

3988

2424

Pan nu ay para artar, ravanikos para regoldar

לדברי המידענית, ריגולדאר = לנפוח. לפי המילון משמעו: לגהק. אין לו לחם לאכול והוא מוציא כספו על צנונים. נאמר כנגד בזבוז על דברים מיותרים.

3989

3989

1343

Ken apromete, in devda si mete

מי שמבטיח מתחייב בכך וחייב לעמוד בדיבורו. נאמר על מי שמבטיח ותובעים ממנו לעמוד בהתחייבותו.

3990

3990

385

Buen pagador, patron in bolsa ajena

אם אדם נוהג להחזיר חובותיו בזמן, יוכל לסמוך תמיד על המלווה שימשיך להלוות לו כאשר יזדקק לכך שוב.

3991

3991

993

Para ke kere la vieja bivir, para mas ver i mas uyir

מדוע רוצה הזקנה לחיות עוד? היא רוצה להמשיך לשמוע, להמשיך ליהנות מן החיים. נאמר על זקנות. אם מישהו אומר: הזקנה הזו, למה לה לחיות עוד? עונים ומשמיעים את הפתגם.

3993

3993

119

Aharva kulo ki no pedo

פתגם גס מעט ומצחיק מעט: אדם המדבר שטויות ואינו מצליח להביע את רצונו, אומרים לו: חזור על כך. לא יצא לנו כלום ממה שאמרת. ניתן לך עוד מכה בתחת כדי שיצא הפעם משהו.

3994

3994

819

Il ke ti kere bien ti aze yorar, il ke te kere mal te aze riyir

האוהבים אותך משמיעים לפעמים ביקורת והערות ואלה מעליבים אותך אולי וגורמים לך לבכות. אך הם אוהבים אותך ורוצים שיהיה לך טוב. בה בשעה שאנשים שלא אכפת להם ממך צוחקים אתך אינם מעירים לך כדי שתתקן. הדבר נאמר כנחמה למי שקיבל ביקורת קשה מאוהביו.

3995

3995

1940

Lo komido i lo kagado es ulvidado

מה שאדם אוכל ומה שהוא מוציא מהגוף נשכח. נאמר על אנשים שנהנו מן הזולת ובמשך הזמן שוכחים את הטוב שעשו להם.

3996

3996

1619

Kuando mucho eskorese es para amaneser

לפני עלות השחר החושך גדול ופתאום מפציע השחר. נאמר באדם הנתון בצרות גדולות. מנחמים אותו שפתאום יפציע האור.

3998

3998

1303

Ke azesh ke ya vine kedavos in buena ora ke ya me vo ir

מה נשמע? הנה באתי. היו שלום אני הולך. נאמר על מבקרים לרגע. זה אך הגיעו וכבר מסתלקים. משמיעים באזניהם את הפתגם.

3999

3999

621

El Dio lo icho i no lo vijito

הייתי אומרת זאת תמיד על עובד שהיה מנקה אצלנו את המדרגות. הייתי אומרת עליו לבעלי: אדם זה "איל דייו לו איג'ו" וכו'. הכוונה היא לאדם טיפש שאלוהים הביא אותו לעולם ושכח ממנו. אין לו שכל, לא הגיון בריא ולא שום דבר אחר.

4000

4000

20

Dil amaneser si veye il buen dia

כמו פתגם 3942.

4001

4001

1517

Kitar i no meter il deb se veye

דיב = תחתית. אם מוציאים בלי להכניס רואים לבסוף את תחתית הכלי. נאמר למשל על מישהו המבזבז כספו ומוציא יותר ממה שהוא מכניס, סופו להשאר בלי כל.

4002

4002

344

Bueno darsha sinyor haham kuando ay ken ki lu oyga

לפעמים אנשים מטיפים מוסר: עשה כך ואל תעשה כך, אך האדם שאליו פונים אינו מקבל זאת ואומר: ההוא יכול להטיף כמו החכם המשמיע את הדרשה שלו, אך אין לו שומע, שייענה להטפותיו. אומרים זאת כאשר מנסה מישהו לתקן דרכיו והתנהגותו של מישהו אחר והלה אינו שומע לו.

4003

4003

1450

Keres matar al savio metele un bovo al lado

אם אתה רוצה להתגרות בחכם, בפיקח, שים על ידו אדם טיפש. בכך אתה מוציא אותו מדעתו. נאמר בנוגע ליחסי אנוש. למשל, כאשר אנשים שאינם מבינים דבר מתחילים להתווכח עם ידענים גדולים. זהו תיאור של מצב: החכם אינו מסוגל להבין כיצד הטיפש שמולו אינו רואה את הדברים הפשוטים ביותר. קשה לו להסתדר איתו. מול מצבים כאלה משמיעים את הפתגם.

4004

4004

792

Il ke no kere kusuegrar demanda mucha anshuar

נוגע למי שאינו רוצה להשתדך (להיות מחותן) עם מישהו. כיצד לסרב? מבקשים נדוניה מופרזת. הפתגם משמש כאשר מישהו מבקש להשתמט מלעשות עסק עם מישהו אחר, הוא מקשה עליו ומציב דרישות מוגזמות.

4005

4005

769

Ken ijos i ijas tiene kon perros i gatos kusuegra

מי שיש לו בנים ובנות נעשה מחותן "עם כלבים וחתולים" במשמעות זאת, שאין הוא יודע עם מי יפול חלקו להיות מחותן, מי יהיו הכלות והחתנים של ילדיו. לפעמים יש נישואים כאלה שאינם מתאימים למשפחה, אך צריך להיות מוכנים לכך, כי מקרים כאלה קורים.

4006

4006

2029

Marido in kaza, dolor de keshada

בדרך כלל רוצה האשה שבעלה ילך לעבודה, משום שהיא רוצה לנהל את הבית כרצונה ולא להיות תחת פיקוח. אם הוא יושב בבית, הוא מנדנד לאשתו, דורש דברים שאין ביכולתה לתת. דומה הדבר לכאב בלסת. נאמר בנסיבות שבהן הבעל אינו יוצא לעבודה ורובץ בבית.

4007

4007

244

Antes ke me yames ladron, te yamare putaniero

נאמר כששנים רבים ביניהם. אחד מהם מאשים את חברו בגניבה. במקום לענות על ההאשמה הוא מקלל את חברו וקורא לו מופקר ורועה זונות, עד שההוא כבר אינו יודע כיצד לצאת מזה. מי שמקבל תגובה כזו כבר אינו יכול להמשיך בטענותיו. למשל, כאשר יש ויכוח בין שני אנשים והם אינם מתפשרים. רוצה אחד מהם להשליט את רצונו על רעהו והוא צועק עליו במקום להשיב לטענותיו. במקרה זה משמיעים את הפתגם.

4008

-

241

Tanto grita el ladron asta ke se akaya el patron

האדם הפוגע מתנפל כל כך בחוזקה על חברו עד כי הנפגע משתתק ואינו מסוגל לדבר. כמו גנב הבא בצעקות: איך אתה מעז להאשים אותי? אתבע אותך למשפט! וכו' עד שהאחרון משתתק.

4009

4009

2108

Mi madre a la skundidas, mi boz a la mushkita (/a la kale)

יש דברים שהאם רוצה להסתיר והבת הולכת ומכריזה על כך בקולי קולות ("מעל צריח המואזין"). נאמר בקשר לאנשים שאינם יודעים לשמור סוד. כאשר יוצא הסוד לרשות הרבים, אומרים: הנה. ביקשו לשמור על הסוד ונמצא מישהו שהפיץ אותו בכל מקום.

4010

4010

2260

Nu lu yames a tu yerno, yerno, si no le metes el aniyo al dedo

היום יש חברויות. הבת מתחברת עם מישהו והם יחד תקופה ארוכה. וההורים סבורים: הנה! זה החתן! אז אומרים: לא. עד שלא תראה אותו עם טבעת אל תקרא לו חתן. זה נאמר גם ביחס לעסקים. עד שלא יושלם העסק באופן סופי אל תתייחס אליו כאל עסק שנעשה.

4011

4011

92

A papo ke keres, a boka ke demandas

נאמר כשאדם מוכן לתת לרעהו את כל אשר ירצה, כל שדרוש לו. למשל בשיחה בין שני אנשים מבקש אחד מהם טובה מרעהו והלה עונה לו בלשון הפתגם במשמעות של: אני מוכן להענות לכל בקשותיך

4012

4012

1226

Il ke te dio leche te dio fyel, il ke te dio piernas ti dio miel

נאמר אודות אימו ואשתו של אדם. האם מיניקה אותו. מגיע רגע שהוא מתחתן ודבק באשתו ומעדיף אותה. מה שהאם העניקה לו נהפך בעיניו למשהו מר. ומה שהאשה מעניקה הוא בעיניו דבש. הדברים נאמרים בטרוניה מפי האם.

4013

4013

2867

Un darush i un perush por una kashka di tarmuz

ויכוח גדול על שום דבר. דרשה שלמה עם פירושים על לא דבר.

4014

4014

2634

Si el mal no era mio muy bien me lo reyiva

אם לא היתה נוגעת בי הצרה הזו לא היה אכפת לי. אם הצרה היא שלך אינך חדלה לדאוג ולהתעסק בה. משמיעים זאת כאשר צרה גדולה נופלת על אדם. אומרים לו: קח זאת בקלות והוא עונה בלשון הפתגם.

4015

4015

390

Buena es la novia siega de un ojo

בזמנו היו נהוגים שידוכים. השדכן היה בא להמליץ על כל סגולותיה של הכלה. כשבאים להכיר אותה, רואים שהיא עיוורת בעין אחת. על כך לא אמר השדכן דבר! יכול לשמש במקרה שמישהו מהלל סחורה ורואים כי יש בה פגמים. משמיעים אז את הפתגם.

4016

4016

1150

Ijos chikos no tengo, nietos me guelen

אין לי כבר צרות/בעיות משלי ואני מקבל צרות של אחרים ("מי גואילין" במשמעות של "מי אזין מאל")

4017

4017

448

Por dezir fuego no se kema la boka

מדיבורים, קשים ככל שיהיו, לא נגרם כל נזק. נאמר למשל כאשר מישהו מדבר רע על זולתו. משמיעים את הפתגם כדברי ניחומים לאדם הנפגע.

4018

4018

28

Il ke tiene techo de vidro ke no eche piedras al vizino

אזהרה לאנשים אודות התנהגותם: להזהר לא להתגרות בזולת מפני שהוא יכול להשיב לך ולגרום לך נזק גדול יותר.

4019

4019

2046

Mas vale dientes ke parientes

תמיד יותר טוב שידאג אדם לעצמו מאשר ידאג לאחרים. נאמר במידה רבה מתוך אגואיזם.

4020

4020

470

De los mios kero dizir ma no kero uyir

אני מוכן לדבר דברים שונים, טובים או רעים, על קרובי, אך ברגע שאחרים מתחילים לומר רכילות עלי אינני רוצה לשמוע. אני מוכן למתוח ביקורת על קרובי, אך לא לשמוע מהם ביקורת. כשאדם שומע שמרכלים על קרוביו הוא אומר הייתי מוכן לרכל עליהם, אך אינני רוצה שאחרים יעשו זאת.

4021

4021

561

Djuha no se iva a ichar sin sehura mueva

ג'וחה הוא חושם בעברית. ג'וחה לא היה הולך לישון בלי שיציקו לו דאגות. נאמר כנגד אנשים המפריזים בדאגותיהם. דואגים בשל דברים שאין כלל לדאוג בגללם. כשרואים אדם כזה משמיעים את הפתגם.

4022

4022

544

Disho la tizna a la karvunera vate mas ayi

טיזנה היא פסולת הפחמים. קארב'ונירה הם הפחמים או מחסן הפחמים. פסולת הפחמים מתנשאת ורואה עצמה נעלית אל מול הפחמים. מישהו מוכן היה לקבל דבר מה פחות ערך, באים ומציעים לו דבר מה גרוע יותר - משמיעים על כך את הפתגם. הדבר נאמר מתוך צחוק.

4023

4023

2770

Tanto te kero mujer ti apreto a la pared

מרוב שאני אוהב אותך אני לוחץ אותך אל הקיר. נאמר לשלילה. הבעל אוהב כביכול את אשתו אך למעשה לוחץ ומלחיץ אותה. יכול להאמר גם במקרה שאדם לוחץ על חברו כאילו מתוך אהבה והלה אינו מרגיש נוח. הלוחץ אומר: אני עושה זאת למענך, בגלל שאני אוהב אותך, אך הנלחץ אינו מרגיש את התועלת בכך.

4024

4024

2

La moshka no mata, bulandreya

אם תבלע זבוב, זה לא הורג אותך אך גורם לך בחילה. (בולאנדריאה - מגעיל, גורם הרגשה לא טובה). לפעמים אדם פוגע בחברו. זה אינו הורג אותו אך מעליב אותו וגורם לו הרגשה לא טובה. משמיעים אז את הפתגם. יכול להאמר על ידי הנפגע. אומרים לו: מה בסך הכל אמרנו לך? והוא עונה בלשון הפתגם.

4025

4025

419

D'ayi li dio la tos a la gayina

קורה דבר מה לא טוב לאדם ומתחילים לפזר האשמות שווא. אומרים אז באירוניה: מהדבר הזה תקף השיעול את התרנגולת? מן השטויות האלה שעליהן אתם מדברים באה הרעה על האיש?

4026

4026

1153

Izo Hanuno lo ke no izieron ninguno

חאנונו - שם של בן אדם. חאנונו עשה דברים שלא יעשו. נאמר על שוטה, על מי שעושה מעשי שטות.

4027

4027

845

Ken tiene panariz al dedo se aze pregonero

אם לאדם יש פצע באצבעו הוא צועק ומתלונן. נאמר על אדם הסובל מאוד ומדבר בלי הרף על סבלו וכאילו נעשה כרוז. משתמשים בפתגם כאשר קובלים על אדם המתלונן בלי הרף על סבלו ומכאוביו.

4029

4029

511

Deshame entrar mi azere luguar

אני חושבת שהפתגם צמח ממציאות שבה אנשים נדחקים בתור ומנסים בכוח לפרוץ ואומרים: רק תתן לי להכנס אני כבר אדאג לי למקום. זה נאמר בנוגע לאדם המחפש למשל עבודה. הוא משתדל להכנס למקום שאינו דרוש בו ואומר: אני כבר אסתדר.

4030

4030

162

Al rey le agrada igos

כמו הפתגם על תרד לסילוואן. מישהו אומר שהוא אוהב משהו, למשל, תאנים, ומביאים לו בלי סוף תאנים, כל המדינה מביאה לו תאנים. כשאתה מביא לאדם דבר מה שהוא אוהב אמנם, אך יש לו בשפע, הוא אומר את הפתגם, במשמעות: שמעו שאני אוהב זאת אז כולם מביאים.

4031

4031

56

A Siluan pazil

סילוואן כפר ערבי ליד ירושלים שבו גידלו תרד לרוב. כאשר מביא מישהו מתנה שהיא דבר מה מצוי ולא מיוחד, אומרים לו: (מביא) תרד לסילוואן.

4032

4032

121

Ainda esta in sus tredjes

ד"ר אלי פרץ: בספרד היתה האינקויזיציה מענה את הנידונים כדי שיודו במשיחותו של ישוע. המאמינים היו מסרבים ודבקים בשלושה עשר העיקרים של הרמב"ם שאחד מהם אומר אני מאמין בביאת המשיח. משתמשים בפתגם בהתייחס לאדם עקשן שאינו זז מעמדותיו.

4033

4033

2397

Oro martiyado briya

כשמכים על הזהב הוא מבריק. נאמר על מצב שבו מטיפים מוסר למישהו. ככל שתרבה לייסרו כן ישתפר וייטיב דרכו, כמו זהב שדפקוהו היטב.

4036

4036

1760

La novia por se engrasiar icho un pediko

רצתה הכלה למצוא חן - והפליצה. נאמר על מישהו שאמר שטות וחשב כי בכך ימצא חן בעיני אחרים.

4037

4037

1297

Avlan kartas akayan bavas

אם יש ספק בנוגע לעסקה כלשהי ויש ויכוח האומנם כך היה הדבר או לא. יש לך הוכחות לכך בכתב? הבא אותן והשתק בכך את הדיבורים וחילוקי הדעות מן הצד השני.

4038

4038

798

Il ke no tiene meoyo ke tenga pachas

מי שלא חושב, שיהיו לו רגלים. אם לא חשב מראש הוא חייב להתרוצץ אחר כך כדי להשיג את החסר ובכך הוא מעסיק את רגליו.נאמר בנוגע לאנשים שאינם חושבים מראש, כיצד לחסוך טרחה ועבודה - בעקבות זאת יש להם טרחה ועבודה כפולה.

4039

4039

1457

Ki azno kido sin kola?

נאמר בהפתעה. כאשר מתרחש דבר מה יוצא דופן, שואלים בתמיהה: איזה חמור נותר בלי זנב?

4041

4041

478

In il pozo donde bivites agua no skupas

אל תזלזל במי שקבלת עזרה או טובה ממנו.

4042

4042

1205

Onor'al mediko antes ke lo tenga diminester

משמעות הפתגם כמו שהוא נשמע: יש לכבד את הרופא כי אין מי שאינו נזקק אי פעם לרופא, מי פחות ומי יותר. נאמר על מצב שבו אתה עשוי להיות זקוק למישהו, כבד אותו כי מחר אולי תזדקק לו.

4043

4043

395

Bueno azer ki bueno topar

ידוע כי אדם העושה טוב גומלים לו טובה. הוא מקבל לפי מעשיו. אם גמל טוב יקבל תמורה על מעשהו (לאו דווקא מן האדם שאיתו גמל טוב). נאמר כעצה לאדם: עשה טוב כי תמצא על כך גמול.

4044

4044

460

Manias de la fasha asta la murtaja

אדם נולד עם תכונות, טובות ורעות, ואלה לא ישתנו בדרך כלל כל ימי חייו. נאמר על אנשים קשים, קשי עורף שאינם עושים מאמץ להשתנות. אומרים על אדם כזה: ככה נולד וככה ימות.

4046

4046

363

Biva la gayina, biva kon la pipita

פפיטה היא גידול שיש לתרנגולות בפה. לא כדאי לנתח את התרנגולת ולהסיר את הגידול. מוטב שתמשיך לחיות עם הגידול בפיה. נאמר למשל על אנשים חולים הזקוקים לניתוח הכרוך בסיכונים גדולים: מוטב שימשיך לחיות כמו שחי עד עכשיו בלי להסתכן.

4047

4047

455

Di kuando pari mi tripa no inchi

ר' ההסבר לפתגם 3865.

4048

4048

2861

Un buen pleito traye una buena paz

דווקא כשפורץ ריב קשה ופותחים הכל, מגיעים בסופו של דבר להבנה ושלום. נאמר כאשר אנשים מתפייסים אחרי מריבה קשה.

4049

4049

2318

Si no viene Shavuot, no te kites el samaron

חג השבועות כבר נחשב לתקופת קיץ. עד אז באות חליפות תקופות קרות וחמות. מייעצים לאדם: עד שלא מגיע חג השבועות אל תשמור את הבגדים החמים. (סאמארון = מין חזיית פרווה שאותה לובשים על גבי השמלה והיא מחממת. סבתי היתה לובשת סאמארון). שימוש נוסף: אל תעשה שינוי בחייך עד שתהיה בטוח כי הגיע הזמן והכל בסדר.

4050

-

2976

Yo ke este kayente ke se riyan la djente

שיהיה לי חם ויצחקו הבריות. אל תתחשב בדברי האחרים חפש מה שטוב לך ויאמרו להם הבריות מה שיאמרו.

4051

-

257

Arrazgo el gato la noche de la boda

מבוסס על סיפור אודות זוג שהתחתן והבעל ביקש להטיל מרותו על האשה מהרגע הראשון, לקח חתול והחביאו בחדר המיטות. כשביקשו להתייחד, התגלה החתול והבעל זינק עליו בכעס והרג אותו. הדבר הטיל אימה גדולה על האשה. אם על דבר פעוט כזה הוא מתרגז כל כך, מה יעשה לה אם לא תתנהג כראוי. מן הסיפור הזה נולד הפתגם. משמיעים אותו אם בעל משליט את מרותו על אשתו אחרי הנישואין והיא חייבת למלא כל מוצא פיו.

4055

4055

2341

Finyite masa ki muchacha te amasa

"הילוש הבצק כי בחורה לשה אותך" - לבחורה יש יותר כוח מאשר לבעלת בית זקנה, כמוני למשל. היו אומרים זאת בצחוק כשהיו נותנים לבת ללוש את הבצק. אינני יודעת אם משתמשים בפתגם גם במשמעות אחרת ובנסיבות אחרות.

4056

4056

778

Ken kome i pensa kada dia mete meza

כמו פתגם 3889

4057

-

2557

Sapatiko mi kayo al tijado

כשקורה דבר מה שכדי לתקן אותו צריך להשקיע מאמץ גדול - משמיעים את הפתגם.

4058

4058