¿Qué se pensaba la reina? que honrada hija tenía
Con ese conde Verĵico tres veces parido había
Con lo que en el cuerpo tiene la de las cuatro sería
Oído lo había la reina desde su sala de arriba (x2)
Cobijóse en manto de oro fue a ver si es verdad o mentira (x2)
En buena hora estés la infanta bien vengáis vos madre mía
Oído que había oído fuertes voces por la vía
Si eso es verdad la infanta en pila serás ardida
Y si no lo es la infanta reina serás de Castilla
Tan libre estoy la mi madre como a vuestros pies nacida (x2)
Ella en estas palabras los dolores la venían (x2)
¿Qué tienes tú la infanta que te pones amarilla?
Madre cené mucho anoche me dio dolor de barriga
Los colores de la cara se te iban y te venían
Madre cené mucho anoche esto era lo que decía
Despidiose de su madre subiose a la sala arriba (x2)
Y entre almena y almena un niño la nacería
Cobijólo en seda y grana y asomose a la ventana
Y vio pasar a Verĵico la prenda que bien amaba (x2)
Ay Verĵico, ay Verĵico ay Verĵico de mi alma
Si supieras tú Verĵico que un niño he infantado
No se te importe mi alma no se te importe mi vida (x2)
Que el que criara los tres de los cuatro criaría
Envuelto en la seda y grana echóle por la ventana
Y al salir de la calle con el buen rey se encontrara
¿Qué lleváis allí Verĵico qué llevas en la tu halda?
Llevo yo almendrugos verdes para las embarazadas (x2)
Por tu vida el Verĵico dame uno de tu halda
Perdón, perdón señor rey perdón si no se lo dara
Que si me faltara uno la embarazada abortara (x2)
Ellos en estas palabras el niño estornudara
No los cubras tú Verĵico que ese niño es de la infanta
Mañana por la mañana será tu mujer honrada. (x2) |
מַה חָשְׁבָה לָהּ הַמַּלְכָּה? כִּי לָהּ בַּת יֵשׁ מְכֻבֶּדֶת!
לָרוֹזֵן הַזֶּה וֶרְזִ'יקוֹ יְלָדִים שְׁלוֹשָׁה הֵבִיאָה,
עִם הַלָּה שֶׁבְּבִטְנָהּ אַרְבָּעָה כְּבָר יִהְיוּ לָהּ.
זֹאת סִפְּרוּ לָהּ לַמַּלְכָּה, הַמַּלְכָּה לֹא הֶאֱמִינָה.
בִּגְלִימַת זָהָב הָלְכָה לִרְאוֹת הַאִם אֱמֶת סִפְּרוּ לָהּ.
-לִי בְּרוּכָה תִּהְיִי אִינְפַנְטָה! -לִי, אִמִּי, בְּרוּכָה תִּהְיִי נָא!
מַה, בִּתִּי, הֵן הַשְּׁמוּעוֹת שֶׁבַּת קוֹל פֹּה הֶעֱבִירָה?
אִם אֳמֶת הִיא הָאִינְפַנְטָה, עַל מוֹקֵד תִּהְיִי נִשְׂרֶפֶת.
וְאִם שֶׁקֶר הוּא אִינְפַנְטָה, תִּמְלְכִי עַל כָּל קַסְטִילְיָה
-טְהוֹרָה אֲנִי, הָהּ אִמָּא, כִּבְיוֹם בּוֹ יְלִדְתִּינִי.
עוֹד מִלִּים אֵלּוּ בְּפִיהָ, נִתְקְפָה צִירֵי יוֹלֶדֶת.
-מַה קָרָה, בִּתִּי, אִמְרִי לִי, לָמָּה זֶה חָוְרוּ פָּנַיִךְ?
-אִמָּא, לֶאֱכֹל הִרְבֵּיתִי אֶמֶשׁ, וּבִטְנִי כּוֹאֶבֶת.
פַּרְצוּפָהּ צְבָעִים הֶחְלִיף אָז וְחָוְרוּ מְאוֹד פָּנֶיהָ.
אִמָּא, לֶאֱכֹל הִרְבֵּיתִי, זֹאת אָמְרָה הִיא וְהִשְׁמִיעָה.
נִפְרְדָה הִיא מֵאִמָּהּ, לְחַדְרָהּ טִפְּסָה לְמַעְלָה,
אֵצֶל הַחוֹמוֹת לְמַעְלָה, בֵּן זָכָר הִיא שָׁם יוֹלֶדֶת.
מֶשִׁי וּזְהוֹרִית חִתְּלַתּוּ וְהִשְׁקִיפָה מִן הַצֹּהַר
אֶת וֶרְזִ'יקוֹ רָאֲתָה הִיא, אֲהוּבָהּ, קָרֵב מִנֶּגֶד.
-אַי וֶרְזִ'יקוֹ, אַי וֶרְזִ'יקוֹ, נִשְׁמָתִי שֶׁלִּי, וֶרְזִ'יקוֹ
אַי וֶרְזִ'יקוֹ, לוּ יָדַעְתָּ, בֵּן זָכָר לְךָ יָלַדְתִּי.
-הַמַּלְכָּה אַל תִּתְיָרְאִי נָא, אַל נָא תִּתְיָרְאִי, אִינְפַנְטָה,
זֶה אֲשֶׁר שְׁלוֹשָׁה כִּלְכֵּל, אַרְבָּעָה הוּא יְטַפֵּחַ.
מֶשִׁי וּזְהוֹרִית חִתְּלַתּוּ מְסָרַתּוּ מִן הַצֹּהַר.
בִּהְיוֹתוֹ עַל אֵם הַדֶּרֶךְ אֶל מוּלוֹ מַלְכּוֹ הוֹפִיעַ.
- אַי וֶרְזִ'יקוֹ, אַי וֶרְזִ'יקוֹ, מַה תִּשָּׂא בִּכְנַף הַבֶּגֶד?
-שָׁם שְׁקֵדִים נוֹשֵׂא אֲנִי, יְרֻקִּים, עֲבוּר יוֹלֶדֶת.
-תֵּן נָא לִי מְעַט מֵאֵלֶּה שֶׁתִּשָׂא בִּכְנַף הַבֶּגֶד.
-סְלַח, הוֹ סְלַח נָא לִי הַמֶּלֶךְ, אַךְ סְפוּרִים וּמְנוּיִים הֵם,
אֵם אֶחָד יֶחְסַר תַּפִּיל פְּרִי בִּטְנָהּ אָז הַיּוֹלֶדֶת.
וּבְעוֹדָם דּוֹבְרִים כָּל זֹאת, הִתְעַטֵּשׁ פִּתְאֹם הַיֶּלֶד.
-אַל תַכְחִישׁ אֶת זֹאת, וֶרְזִ'יקוֹ, זֶהוּ בְּנָהּ שֶׁל הָאִינְפַנְטָה.
וּלְמָחָר עִם אוֹר תִּהְיֶה הִיא אִשְׁתְּךָ הַמְכֻבֶּדֶת. |