לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
903


Me casó mi madre (x2) chiquita y bonita Ay, ay, ay
Chiquita y bonita
Con unos amores (x2) que yo no quería Ay ay ay
Que yo no quería
A la media noche (x2) entraba y salía Ay ay ay
Entraba y salía
Le seguí los pasos (x2) por ver dónde iba Ay ay ay
Por ver dónde iba
Yo le vi d'entrar (x2) en ca de su amiga Ay ay ay
En ca de su amiga
Por entre las puertas (x2) vidi lo que había Ay ay ay
Vidi lo que había
Mesas vi yo puestas (x2) con ricas comidas Ay ay ay
Con ricas comidas
Pichones asados (x2) gallinas refritas Ay ay ay
Gallinas refritas
Él echaba el vino (x2) y ella lo bebía Ay ay ay
Y ella lo bebía
Y entre copa y copa (x2) un cantar decía Ay ay ay
Un cantar decía
Tú eres mi amor (x2) tú eres mi vida Ay ay ay
Tú eres mi vida
Entrí más adentro (x2) por ver lo que había Ay ay ay
Por ver lo que había
Cama vidi puesta (x2) con ricas cortinas Ay ay ay
Con ricas cortinas
Él está en jubones (x2) y ella está en camisa Ay ay ay
Y ella está en camisa
Y él escancia el vino (x2) y ella lo bebía Ay ay ay
Y ella lo bebía
Y entre copa y copa (x2) un cantar decía Ay ay ay
Un cantar decía
Tú eres mi bien (x2) tú eres mi vida Ay ay ay
Tú eres mi vida
Que a la otra mujer (x2) yo no la quería Ay ay ay
Yo no la quería
Y a ti te compraré (x2) paños y mantillas Ay ay ay
Paños y mantillas
Y a la otra mujer (x2) palos y mala vida Ay ay ay
Palos y mala vida
Fuime yo a mi casa (x2) triste y afligida Ay ay ay
Triste y afligida
Cerrara mis puertas (x2) como hacer solía Ay ay ay
Como hacer solía
Con siete candados (x2) y una aldaba encima Ay ay ay
Y una aldaba encima
A la media noche (x2) el traidor venía Ay ay ay
El traidor venía
-Ábreme Rosita (x2) Rosa de mi vida Ay ay ay
Rosa de mi vida
Que vengo cansado (x2) de rondar la vida Ay ay ay
De rondar la vida
-Si vienes cansado (x2) cansado te irías Ay ay ay
Cansado te irías
Más cansado vienes (x2) de en ca de tu amiga Ay ay ay
De en ca de tu amiga
-Mujer del demonio (x2) ¿Quién te lo decía? Ay ay ay
¿Quién te lo decía?
Hombre del diablo (x2) yo que lo veía Ay ay ay
Yo que lo veía.

הִשִּׂיאַתְנִי אִמָּא, בְּעוֹדִי יַלְדֹּנֶת, אַיי אַיי, אַיי
בְּעוֹדִי יַלְדֹּנֶת.
עֶלֶם לִי הִשִּׂיאָה, בּוֹ נַפְשִׁי מוֹאֶסֶת, אַיי אַיי, אַיי
בּוֹ נַפְשִׁי מוֹאֶסֶת.
בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה, שׁוּב חָמַק בַּדֶּלֶת, אַיי אַיי, אַיי
שׁוּב חָמַק בַּדֶּלֶת.
אַחֲרָיו יָצָאתִי, צְעָדָיו בּוֹלֶשֶׁת, אַיי אַיי, אַיי
צְעָדָיו בּוֹלֶשֶׁת.
רְאִיתִיו פּוֹסֵעַ, אֶל בֵּית הַפִּילֶגֶשׁ, אַיי אַיי, אַיי
אֶל בֵּית הַפִּילֶגֶשׁ.
מַהוּ שֶׁנִּגְלָה לִי בְּעָמְדִי מִנֶּגֶד? אַיי אַיי, אַיי
בְּעָמְדִי מִנֶּגֶד.
שֻׁלְחָנוֹת נִצְּבוּ שָׁם, עֲמוּסֵי תִּקְרֹבֶת, אַיי אַיי, אַיי
עֲמוּסֵי תִּקְרֹבֶת.
בְּנֵי יוֹנָה בְּרֹטֶב, עִם צְלִי תַּרְנְגֹלֶת, אַיי אַיי, אַיי
עִם צְלִי תַּרְנְגֹלֶת.
הוּא מוֹזֵג לָהּ יַיִן, הִיא בַּלָּאט לוֹגֶמֶת, אַיי אַיי, אַיי
הִיא בַּלָּאט לוֹגֶמֶת.
בֵּין שְׁתִיָּה וָלֹגֶם, לָהּ יַשְׁמִיעַ זֶמֶר, אַיי אַיי, אַיי
לָהּ יַשְׁמִיעַ זֶמֶר.
-רַק אוֹתָךְ אָהַבְתִּי, אַהֲבָה בּוֹעֶרֶת, אַיי אַיי, אַיי
אַהֲבָה בּוֹעֶרֶת.
חֶרֶשׁ הִתְגַּנַּבְתִּי, חֶדֶר לִפְנִים חֶדֶר, אַיי אַיי, אַיי
חֶדֶר לִפְנִים חֶדֶר.
שָׁם מִטָּה מֻצַּעַת, וְכִלָּה עוֹטֶרֶת, אַיי אַיי, אַיי
וְכִלָּה עוֹטֶרֶת.
הוּא בְּבִגְדֵי מֶשִׁי, הִיא עוֹטָה כֻּתֹּנֶת, אַיי אַיי, אַיי
הִיא עוֹטָה כֻּתֹּנֶת
הוּא מוֹזֵג לָהּ יַיִן, הִיא בַּלָּאט לוֹגֶמֶת, אַיי אַיי, אַיי
הִיא בַּלָּאט לוֹגֶמֶת.
בֵּין שְׁתִיָּה וָלֹגֶם, לָהּ יַשְׁמִיעַ זֶמֶר, אַיי אַיי, אַיי
לָהּ יַשְׁמִיעַ זֶמֶר.
-רַק אוֹתָךְ אָהַבְתִּי, אַהֲבָה בּוֹעֶרֶת, אַיי אַיי, אַיי
אַהֲבָה בּוֹעֶרֶת.
וּבַהִיא מָאַסְתִּי, בָּהּ נַפְשִׁי בּוֹחֶלֶת, אַיי אַיי, אַיי
בָּהּ נַפְשִׁי בּוֹחֶלֶת.
מַלְבּוּשִׁים אֶקְנֶה לָךְ, אֶרֶג לְתִפְאֶרֶת, אַיי אַיי, אַיי
אֶרֶג לְתִפְאֶרֶת.
וְלַהִיא אָבִיאָה, מְרוֹרִים וָשֶׁבֶר, אַיי אַיי, אַיי
מְרוֹרִים וָשֶׁבֶר.
לְבֵיתִי חָזַרְתִּי, עֲגוּמָה, קוֹדֶרֶת, אַיי אַיי, אַיי
עֲגוּמָה, קוֹדֶרֶת.
הַדְּלָתוֹת נָעַלְתִּי, כְּדַרְכִּי כָּל עֶרֶב, אַיי אַיי, אַיי
כְּדַרְכִּי כָּל עֶרֶב.
מַנְעוּלִים וּבְרִיחַ, שִׁבְעָה עַל כָּל דֶּלֶת, אַיי אַיי, אַיי
שִׁבְעָה עַל כָּל דֶּלֶת.
בַּחֲצִי הַלַּיְלָה, יָד בַּחוּץ נוֹקֶשֶׁת, אַיי אַיי, אַיי
יָד בַּחוּץ נוֹקֶשֶׁת.
-נָא פִּתְחִי, רוֹסִיטָה, יַקִּירָה נֶחְמֶדֶת, אַיי אַיי, אַיי
יַקִּירָה נֶחְמֶדֶת.
כִּי עָיֵף, יָגֵעַ, בָּא אֲנִי מִדֶּרֶךְ, אַיי אַיי, אַיי
בָּא אֲנִי מִדֶּרֶךְ.
-אִם עָיַפְתָּ, רֵעַ, לֹא הִרְבֵּיתָ לֶכֶת, אַיי אַיי, אַיי
לֹא הִרְבֵּיתָ לֶכֶת.
כִּי עָיֵף הִגַּעְתָּ מִבֵּית הַפִּילֶגֶשׁ, אַיי אַיי, אַיי
מִבֵּית הַפִּילֶגֶשׁ.
-מִיהוּ שֶׁגִּלָּה לָךְ, אֵשֶׁת שֵׁד מֵאֹפֶל? אַיי אַיי, אַיי
אֵשֶׁת שֵׁד מֵאֹפֶל.
בְּעֵינַי רָאִיתִי, בֶּן שָׂטָן מִתֹּפֶת, אַיי אַיי, אַיי
בֶּן שָׂטָן מִתֹּפֶת.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

903

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La mujer engañada

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

093/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

112

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

רבקה בן שימול

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Benshimol Rivka

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

BatYam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tanger

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-L13

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song