לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
82


Kuando la komadre
Dize ayde, ayde
Dize la parida
O Dio eskapame

Dize la su djente
Amen, amen, amen
Ya es ya es buen siman
Esta alegria
Bendicho 'l ke mos ayego
A ver este dia

Ya viene el parido
A los pies de la kama
Dize la parida
Oy no komi nada
Presto ke se le trayga
Gayina enreynada
Ya es ya es buen siman
Esta alegria

Ya viene el parido
Kon los kombidados
Ke tiene 'n la mano
Resta de dukados
i por la otra mano
Resta de pishkados
Ya es ya es buen siman
Esta alegria

Mos biva el parido
Ke mos trayga vino
Por meze likorino
Ya es ya es buen siman
Esta alegria
Bendicho 'l ke mos ayego
A ver este dia

כְּשֶׁהַמְּיַלֶּדֶת
אוֹמֶרֶת הַיְדֶה, הַיְדֶה
עוֹנָה לָהּ הַיּוֹלֶדֶת:
אֵלִי, אֵלִי, הוֹשִׁיעַ.
אוֹמְרִים כָּל בְּנֵי הַבַּיִת
אָמֵן, אָמֵן, אָמֵן.
בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

הַיּוֹלֵד נִצָּב
לִמְרַגְּלֵי מִטַּת יוֹלֶדֶת
אוֹמֶרֶת הַיּוֹלֶדֶת
דָּבָר עוֹד לֹא טָעַמְתִּי!
מַהֲרוּ הָבִיאוּ
לָהּ בְּשַׂר תַּרְנְגֹלֶת.
בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.

הִנֵּה בָּא לוֹ הַיּוֹלֵד
עִם אוֹרְחָיו מַגִּיעַ
מַחְרֹזֶת שֶׁל דוּקָטִים
בְּיָדוֹ מֵבִיא הוּא
מַחְרֹזֶת שֶׁל דָּגִים
נוֹתֵן הוּא לַיּוֹלֶדֶת
בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.

יְחִי נָא הַיּוֹלֵד
הַיּוֹם יַשְׁקֵנוּ יַיִן
עִם יי"ש יַשְׁקֵנוּ יַיִן
בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

82

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El parto feliz

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

009/09

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

125

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

סוזן מושקטל

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Mushkatel Suzan

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Petah Tikva

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-AA48

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Pd יולדת

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song