לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
595


Mi amiga 'stava hazina )
Agora vo ir/Vo ir a ver ke tal esta ) x2

Me vo 'nkontrar kon el me tio )
Le vo dimandar komo 'sta ) x2

Ah tio mio me kerido )
I komo 'sta la ija kerida ) x2

La ija mia la kerida )
'Sta debasho la tierra ) x2

Alevantati tu bella mia
Alevantati t'abrasare

I komo keras ke m'alevante
En tantas tierras sovre mi

El aniyo ke tu me dates )
Al dedo chiko lo yevo ) x2

Va dasiselo a tu ermana )
K'es mas hinoza (1) i de mi ) x2

Ni a tu 'rmana ni a tu papa
A ninguno de tu djenti

Lo vo a echar a la bolsika
Lo vo enkolgar a la pared

חֲבֶרְתִּי חוֹלָה שׁוֹכֶבֶת
אֵלֵךְ אֶשְׁאַל מַה מַּצָּבָהּ.

לְדוֹדִי אֶפְנֶה, יֹאמַר לִי
יוֹדִיעַ לִי הוּא מַה שְּׁלוֹמָהּ.

-דּוֹד יָקָר, אָנָּא אֱמֹר לִי
מַה-שְׁלוֹם בִּתְּךָ הַחֲבִיבָה.

-בִּתִּי הַיְּקָרָה שׁוֹכֶבֶת
טְמוּנָה עָמֹק בָּאֲדָמָה.

-יָפָתִי, הָהּ, קוּמִי, קוּמִי,
אֶחְבֹּק אוֹתָךְ בְּאַהֲבָה.

-כֵּיצַד אוּכַל לָקוּם, אֱמֹר לִי,
וְהֶעָפָר עָלַי מוּטָל?

-טַבַּעַת זוֹ אֲשֶׁר נָתַתְּ לִי,
עַל אֶצְבָּעִי הַקְּטַנְטַנָּה.

-לַאֲחוֹתִי תֵּן הַטַּבַּעַת,
כִּי הִיא מִמֶּנִּי עוֹד יָפְתָה.

-לֹא לָאָחוֹת אַף לֹא לָאַבָּא
וְלֹא לְאַף בֶּן מִשְׁפָּחָה.

בְּאַרְנְקֵי אוֹתָהּ אַנִּיחַ
וְעַל הַקִּיר אֶתְלֶה אוֹתָהּ.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

595

תווים

Notas / Comments

1. hinoza : ermoza (ebreo)

הערות

Titulo / Title

La visita a la novia muerta

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

063/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

267

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מועדון למרטין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

M. Lamartin

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Bulgaria

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song