לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
495


Mas ariva i mas ariva en la sivdad de Marsiya
Aya avia una donzeya ke a todos les plaziya
Un dia i de los dias kamino en mano tomava
Vido ver un kavayero de la gerra el tornava
Asi biva kapitero tu de mi mi pan komer
I keresh lo ke aresh
yo no trato kon mujeres le disho selvi
Yo kon mi galana me kero ir yo kon la de Fransia me kero ir x2
Si tu viyas mis kaveyos i tan largos i tan bellos
Kuando salgo a la kaye el sol me s'apuntan eyos
Va esforkate kon eyos le disho selvi
Yo kon mi galana... refren
Si tu viyas mis pechikos i tan bellos chikitikos
Vay ke se kemen en un huego le disho selvi
Yo kon mi galana... refren
Aya vayash pastor loko ke te koman las ovejas
Tu mujer goze kon otro tus ijikos en mi meza
osht! maldision de puta vieja no m'alkansa a mi
Yo kon mi galana yo ya me hui,
Yo kon la de Fransia yo ya me hui

שָׁם לְמַעְלָה שָׁם לְמַעְלָה, בְּסָמוּךְ לָעִיר מַרְסִילְיָה,
שָׁם עַלְמָה הָיְתָה שׁוֹכֶנֶת, שֶׁלֵּב כָּל עִנְּגָה, הִשְׂבִּיעָה.
יוֹם מִן הַיָּמִים יָצְאָה לָהּ, אֶל הַדֶּרֶךְ הִיא הִפְלִיגָה.
בְּאַבִּיר פָּגְשָׁה הַשָּׁב לוֹ, מִן הַמִּלְחָמָה מַגִּיעַ.
קָפִּיטָן יָקָר, תִּחְיֶה לִי, מִלַּחְמִי תּוּכַל לִשְׂבֹּעַ,
וּרְצוֹנְךָ בִּי לַעֲשׂוֹת.
-עִם נָשִׁים כְּלָל אֵין לִי עֵסֶק, סָח הָעֶלֶם הַתָּמִיר,
רַק עִם יָפָתִי אֵלֵךְ לִי, עִם בַּת צָרְפַת אֹבֶה לִחְיוֹת.
-לוּ אֶת שְׂעָרִי רָאִיתָ, כֹּה יָפֶה הוּא וְשׁוֹפֵעַ
עֵת לָרְחוֹב אֵצֵא, הַשֶּׁמֶשׁ, אוֹר עָלָיו מֵפִיץ נוֹגֵהַּ,
-תֵּחָנְקִי עִמּוֹ, אָמַר לָהּ, סָח הָעֶלֶם הַתָּמִיר,
רַק עִם יָפָתִי ...
-לוּ אֶת שְׁנֵי שָׁדַי רָאִיתָ, חֲמוּדִים הֵם וּקְטַנִּים!
-יַעֲלוּ בָּאֵשׁ, אָמַר לָהּ, סָח הָעֶלֶם הַתָּמִיר,
רַק עִם יָפָתִי ...
-לֵךְ רוֹעֶה רַע, חֲסַר דַּעַת, שֶׁיֹּאכַל אוֹתְךָ הַצֹּאן!
אִשְׁתְּךָ עִם זָר תִּזְנֶה לָהּ, לְשֻׁלְחָנִי כָּל יְלָדֶיךָ!
אוֹח! קִלְלַת זוֹנָה בָּלָה, בִּי לָבֶטַח לֹא פּוֹגַעַת.
עִם יָפָתִי מִכְּבָר הָלַכְתִּי
עִם בַּת צָרְפַת אוֹסִיף לִחְיוֹת.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

495

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El villano vil

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

051/08

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

319

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מרים נג'ארי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Nadjari Miriam

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tel-Aviv

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Sevilla Sharon

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Q6

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song