לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
493


Tres de la noche vo pasar
Kon todos mis amigos
En tu ventana vo pozar )
Tanyendo mandolino ) x2

En tu ventana m'arenkolgi )
Komo un saksi de roza ) x2
La tu mama m'arespondio )
No tengo ija 'rmoza ) x2

Ermoza sos en kantidad )
Onestedad no tienes ) x2
Miliones si me vas a dar )
Mi djente no te keren ) x2

Akodrate ke te bezi )
Te tengo i abrasado ) x2
Kom' un dukado del sarraf )
Te tengo kulanado ) x2

Agua rozada te mandi )
Ke te laves la kara ) x2
Ke kero frekuentar kon ti )
La tadre i la manyana ) x2

Arvoliko de yasemin )
En mi guerta 'nsembrado ) x2
T'engrandesi t'enfloresi )
Otros s'estan gozando ) x2

בְּעוֹד אַשְׁמֹרֶת אֶעֱבֹר,
מוּל חֲלוֹנֵךְ אַמְתִּינָה,
עִם חֲבֵרַי שָׁם אֶעֱמֹד,
פּוֹרֵט עַל מַנְדוֹלִינָה.

בַּחֲלוֹנֵךְ נִתְלֵיתִי לִי
כְּמוֹ עֲצִיץ שֶׁל וֶרֶד.
שָׂחָה לִי אִמֵּךְ, אָמְרָה
לִי בַּת יָפָה כְּלָל אַיִן.

כֵּן, יָפָה אַתְּ עַד בְּלִי דַּי
כֵּנוּת בָּךְ נֶעֱדֶרֶת,
גַּם אִם מִילְיוֹנִים לִי תִּתְּנִי
בָּךְ מִשְׁפַּחְתִּי בּוֹחֶלֶת.

אַל תְּשְׁכְּחִי כִּי נְשָׁקְתִּיךְ
וּבְחֹם אוֹתָךְ חִבַּקְתִּי,
כְּמוֹ דּוּקַט זָהָב טָהוֹר
בֵּין כַּפּוֹתַי נָצַרְתִּי.

מֵי וְרָדִים קָנִיתִי לָךְ
בָּם תִּשְׁטְפִי פָּנַיִךְ,
לְפָגְשֵׁךְ אֹבֶה תָּמִיד
מִבֹּקֶר וְעַד לַיִל.

שִׂיחַ שֶׁל יַסְמִין
בְּגִנָּתִי שָׁתַלְתִּי
גִּדַּלְתִּיךְ וְהִפְרַחְתִּיךְ
אַחֵר מוֹצֵא בָּךְ עֹנֶג.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

493

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El pretendiente despreciado + El arbolico

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

051/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

319

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מרים נג'ארי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Nadjari Miriam

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tel-Aviv

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Sevilla Sharon

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song