לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
444


Interrada ki la veyga
A Beyika de onor
Tiniendo todo de bueno en kaza
Turka se kijo boltar

Aman Beya, korolason (1) Beya
Kurtar bana bu sevda (2)

Ija mia la me kerida
Ayde tornate 'n teshua (3)
Ti tomare riko i Franko )
Ke pareska tal e kual ) x2

Yo no kiero ni riko ni Franko
Ni riko ni Italiano
L'alma la tengo apegada )
Kon el ijo del Pasha ) x2

Aman, Beya Kizin (5) Beya
Kortar bana bu sevda (2)

Dia de alhad la demanyana
Ya si fue ande 'l Pasha (4)
Ki le korta feredje de Turkas )
Ke Turka se va boltar ) x2

Aman Beya.....

בְּבוֹר קֶבֶר, שֶׁאֶרְאֶהָ!
את בֵּיִיקָה, בְּלִי כָּבוֹד,
בְּבֵיתָהּ הַכֹּל הָיָה לָהּ,
תּוּרְכִּיָּה בָּחְרָה לִהְיוֹת.

אָמָאן! שֶׁיִּתְעַוְּרוּ עֵינֶיהָ!
מֵאַהֲבָה זוֹ הַצִּילוּנִי!

בַּת שֶׁלִּי, מַה יְקָרָה לִי,
הָהּ! חִזְרִי נָא בִּתְשׁוּבָה
לָךְ אֶמְצָא עָשִׁיר, אֵירוֹפִּי
שֶׁיִּדְמֶה בִּתְכוּנוֹתָיו.

לִי, אַל תִּתְּנִי עָשִׁיר, אֵירוֹפִּי,
יַד אִיטַלְקִי לִי לֹא דְּרוּשָׁה,
כִּי נַפְשִׁי קְשׁוּרָה דְּבוּקָה הִיא
רַק בּוֹ, בִּבְנוֹ שֶׁל הַפָּשָׁה

אָמָאן, בֵּיָה בִּתִּי, הָהּ בֵּיָה,
שֶׁעֵינֶיהָ יִתְעַוְּרוּ!

בְּיוֹם רִאשׁוֹן עִם אוֹר הַבֹּקֶר
הָלוֹךְ הָלְכָה אֶל הַפָּשָׁה.
לָהּ חִיגָ'אבּ עַכְשָׁו הַתְקִינוּ,
כִּי תּוּרְכִּיָּה בָּחְרָה לִהְיוֹת.

אָמָאן, בֵּיָה ...

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

444

תווים

Notas / Comments

1. Korolasin (turko) : ke te agas siega. Se dise en un momento de iniervos sin intension de maldisir 2. Deformasion de "Kurtar beni bu sevdadan" (turko): "Salvame de este amor" 3 Teshua (Ebreo) : retornar a la relijion, arripintirse del pekado 4. Pasha : Gobernador o jeneral turko 5. Kizim (turko): Mi ija 6. Feradje (turko): Velo

הערות

Titulo / Title

La apóstata ingrata

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

047/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

271

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מועדון ציון

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Moadon Tsion Grupo

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Bat Yam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Bulgaria

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song