לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
309


Y si ha visto a mi marido ay por fortuna alguna vez
Y/No lo vi , ni le conozco y no sé tampoco quién es (x2)
Mi marido es alto y rubio y/blanco como una silvés (x2)
Y en la espada del caballo lleva las armas del rey (x2)
Y en su testamento pone que me case con Vd (x2)
Y no lo quiera Dios del Cielo y no lo quiera Vd también (x2)
Siete años (yo) he esperado y otros siete esperaré (x2)
Si a los catorce no viene a monja yo me meteré
Monja yo de Santa Clara monja yo de Santa Inés
Dos hijitas que yo tengo y/conmigo las dejaré (x2)
Que me laven y me peinen y me hagan de comer
Que me lave y que me peine y que me haga de comer
Y que les de vuelta al palacio cuando sea menester.

-הַאֶת בַּעֲלִי רָאִיתָ פַּעַם בְּמִקְרֶה, אֱמֹר.
-לֹא רְאִיתִיו וְלֹא הִכַּרְתִּי, לֹא אֵדַע גַּם מִי הִנּוֹ.
-אַדְמוֹנִי הוּא וְגָבוֹהַּ, צַח הוּא וְצָחוֹר מִצְּחוֹר.
בְּרָכְבוֹ, עַל קְצֵה הַחֶרֶב, נֵס הַמֶּלֶךְ בְּיָדוֹ.
-בְּצַוָּאָתוֹ הוֹרַנִי לְשֵׂאתֵךְ פֹּה בִּמְקוֹמוֹ.
-לֹא יֹאבֶה זֹאת אֵל מִמַּעַל, לֹא תֹּאבֶה אַתָּה כָּזֹאת!
שָׁנִים שֶׁבַע לוֹ חִכִּיתִי אַמְתִּין עוֹד שֶׁבַע נוֹסָפוֹת,
אִם גַּם אָז הוּא לֹא יוֹפִיעַ נְזִירָה אֶבְחַר לִהְיוֹת,
נְזִירָה לְסַנְטָה קְלָרָה, אוֹ אִינְיֵיס, אֶבְחַר לִהְיוֹת.
שְׁתֵּי בָּנוֹת שֶׁלִּי אוֹתִיר אָז לְצִדִּי, עִמִּי לִחְיוֹת.
יִרְחֲצוּנִי, יְסָרְקוּנִי, יִדְאֲגוּ לָאֲרוּחוֹת.
יִרְחֲצוּנִי, יְסָרְקוּנִי, יִדְאֲגוּ לָאֲרוּחוֹת.
עֵת יִדָּרֵשׁ אֲזַי אֶקְפֹּץ לִי לְבַקְּרָן שָׁם בָּאַרְמוֹן.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

309

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La vuelta del marido

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

033/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

172

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

פרלה גבאי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Gabay Perla

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yerushalayim

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tanger

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-I2

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song