לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
231


Donde vienes marinero donde viene kapitan ?
Vengo yo de los Balkanes los Balkanes bulgaros
Dime si lo vitesh al mi marido mi marido karonal
Ya lo vide al tu marido ay un mes ke el murio
Me desho de senya sinyora ke mos kazemos los dos
Ni lo ago ni lo are ni lo tengo ke azer
Siete anyos asperi Otros siete asperare
A los katorze si no vino a la mar yo m'echare
Dos kreaturas regaladas tengo kon mi yo las yevare
El bien del mi marido a los povres lo dare
Ni lo agas ni lo aras siendo tu marido so yo
Ya s'echaron, s'abrasaron i bezaron kon amor

- מִנַּיִן, הַמַּלָּח, תַּגִּיעַ? מֵהֵיכָן זֶה, קָפִּיטָן?
-בָּא אֲנִי מִן הַבַּלְקָנִים, מִבּוּלְגַּרְיָה אֲנִי שָׁב.
-נָא הַגֵּד, הַאִם רָאִיתָ אֶת אִישִׁי, לִי כֹּה יָקָר?
-אֶת אִישֵׁךְ אָמְנָם רָאִיתִי, הוּא נָפַל בִּשְׂדֵה הַקְּרָב.
לִי סִימָן נָתַן, סֶנְיוֹרָה: כְּאִשָּׁה אוֹתָךְ אֶקַּח!
-הֵן כָּזֹאת לֹא אֶעֱשֶׂה כְּלָל, לֹא רָאוּי הוּא הַדָּבָר!
שָׁנִים שֶׁבַע, לוֹ חִכִּיתִי, שֶׁבַע עוֹד אַמְתִּין לוֹ כָּאן.
אִם גַּם אָז הוּא לֹא יַגִּיעַ, אָז אָטִיל עַצְמִי לַיָּם!
יְלָדִים מִמֶּנּוּ שְׁנַיִם, עִמָּדִי אֶקַּח אוֹתָם.
הָרְכוּשׁ שֶׁלִּי הוֹתִיר הוּא, אֲחַלֵּק פֹּה לְכָל רָשׁ.
-זֹאת אַל תַּעֲשִׂי, סֶנְיוֹרָה, אֲנִי הוּא בַּעֲלֵךְ שֶׁשָּׁב.
מִתְחַבְּקִים לָהֶם הַשְּׁנַיִם מִתְנַשְּׁקִים לָהֶם עַכְשָׁו.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

231

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La vuelta del marido

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

025/11

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

415

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

יד המעביר

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

M. Yad Amaariv

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tel-Aviv

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-I2

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song