לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
23


Ansi dize la muestra novia
Esto no se yama kavesa
Esto no se yama kaveso
Sino briles de lavrar
A mis kampos d'espasyar
Goze la novia kon el novio

Ansi dize la nuestra novia
Esto no se yama ojos
Esto no se yama ojos
Sino[almendras de komer]

A mis briles de lavrar
A mis kampos d'espasyar

כָּכָה הַכַּלָּה אוֹמֶרֶת:
אֵיךְ זֶה יִקָּרֵא הָרֹאשׁ?
הֵן לֹא רֹאשׁ בִּכְלָל נִקְרָא הוּא,
אֶלָּא סְלִיל חוּטֵי רִקְמָה
הָהּ, שָׂדוֹת רַחְבֵי יָדַיִם.
תִּשְׂמַח הַכַּלָּה עִם הֶחָתָן!

כָּכָה הַכַּלָּה אוֹמֶרֶת:
אֵיךְ הָעֵינַיִם יִקָּרְאוּ?
אֵלֶּה כְּלָל אֵינָן עֵינַיִם,
אֶלָּא זוּג שְׁקֵדִים נָאִים.

הָהּ, חוּטֵי רִקְמָה שֶׁל כֶּסֶף
הָהּ, שָׂדוֹת רַחְבֵי יָדַיִם.
תִּשְׂמַח הַכַּלָּה עִם הֶחָתָן!

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

23

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las prendas de la novia

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

003/08

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

18

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אלברטו איל טאניידור

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

El Tanyedor Alberto

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yeud

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estanbol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR Acu שיר צובר

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Y5

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song