לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1934


Y un hijo tiene el rey David que por nombre Ablón se llama
Namoróse de Tamar y aunqu'era su propia hermana x2
Fuerte fueron los amores malo cayó y echado en cama x2
Y un día por la mañana su padre a verle entrara
¿Qué tienes di tú Ablón hijo mío y de mi alma?
Malo estoy hoy el mi padre malo estoy yo y no como nada
¿Qué comerás tú Ablón pechuguita de una pava?
Yo lo comiera mi padre si Tamar me lo guizara
Se lo diré yo a Tamar que te lo guize y te lo traiga x2
Si fuere coza de venir venga sola, y sin compaña
Y ellos en estas palabras Tamar por la puerta entrara
¿Qué tienes di tú Ablón hermano mío y de mi alma?
De tus amores Tamar me trajeron a esta cama
Si de mis amores estás malo no te levantes de esta cama
Tiróla la mano al pecho l'arrojó contra la cama
Ya se saliera Tamar bien triste y bien apenada
Y en la mitad del camino con Ashkelón s'encontrara
¿Qué tienes di tú Tamar que te veo apenada?
El preto de mi hermano Ablón me quitó mi honra y fama
Vete tranquila Tamar vete tranquila a tu caza
Mañana por la mañana tú serás la bien juzgada
Mañana por la mañana tú serás la bien juzgada.
Y al otro día la mañana su hermano Ablón le mataran.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1934

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Tamar y Amnón

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

202/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

87

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

פורטונטו בן אסייאג

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Benassayag Fortunato

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Sderot

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1984

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-E17

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song