לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1433


Mis hermanos, mis queridos
Oigan vuestros oídos
En que vamos ocurridos
En este mundo falso

A coger plata y oro
Y trazar como el moro
Todo el tiempo entero
Con un ducado falso
Amán, amán

Bien es ganar sin justicia
Por nada y vanedad
Hablar mentira sin verla
Robar, jurar en falso
Amán, amán

Gozar de comer y beber
Que así es el deber
Fraguar casas en buen haber
Para este mundo falso
Amán, amán

De verse bien sin manquesa
Se tornan en grandeza
No saben que la riqueza
Es un ídolo falso
Amán, amán

Alegrías y convites
Y dulces y confites
Todos estos apetites
Para su cuerpo falso
Amán, amán

Vestidos como señores
De las ropas mejores
Que sean buenos colores
Amán el Hamán falso
Amán, amán

Sinesi buenos tañires
Cánticas de amores des
Juntos hombres con mujeres
En el judezmo falso
Amán, amán

Hanifuz y cumplimiento
A la cara con ciento
Y todos estos cumplimientos
Y su corazón falso
Amán, amán

Tenemos por muy liviano
Hablar mal del hermano
Sin saber si es cierto claro
O es verdadero falso
Amán, amán

Llenos vamos de pecados
Del judezmo mancados
Siempre vamos engañados
En este mundo falso
Amán, amán

Kavaná mucha pondremos
A Dios demandaremos
A Eliahu veremos
Mevaser a Israel
Amán, amán

Contentarse con su parte
De su pan que se harte
De convites se aparte
Que riqueza de verdad.
...
....

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1433

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La vanidad de las riquezas

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

146/08

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

207

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

שרה קדוש

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Kadosh Sara

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Kiriat Gat

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1981

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Paralit. פרה-ליטורגי

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song