לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1298


Una casadita de lejanas tierras
Sola va a la plaza sola se pasea
Con sus manos barre con sus ojos riega
Con su boca dice: ¿Quién fuera doncella? x2
A la media noche un dolor la diera
Un dolor de parto que parir quisiera x2
-Maridito mío si tú me quisieras
A la tuya madre a llamarla tú fueras x2
-Levantaivos madre del bello dormir
Que la blanca niña ya quiere parir
Y la luz del día ya quiere salir
-Que para que para que para un varón
Y se la reviente por el corazón x2
-Consuélate esposa por la Virgen Santa
Mi madre no viene no estaba en su casa x2
-Maridito mío si tú me quisieras
A la tuya hermana llamarla tú fueras x2
-Levántate hermana del bello dormir
Que la blanca niña ya quiere parir
Y la luz del día ya quiere salir
-Que para que para que para un infante
Y (que0 al mismo tiempo se la vuelva sangre x2
-Consuélate esposa por la Virgen Pura
Mi hermana no viene tiene calentura x2
-Maridito mío si tú me quisieras
A la mía madre a llamarla tú fueras x2
-Levántate suegra del bello dormir
Que la blanca niña ya quiere parir
Y la luz del día ya quiere salir
-Espérate yerno un poquito en la puerta
Para que me ponga la ropa bien puesta x2
Al entrar a la ciudad escucharon campanas
-¿Qué pasa qué pasa y en esta ciudad?
Una casadita de lejanas tierras
Ha muerto de parto por la pícara suegra x2

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1298

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El parto en lejas tierras

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

131/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-L2

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song