לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
117


Levantose el conde Niño mañanita de San Juan
A dar agua a sus caballos a las orillas del mar
Mientras los caballos beben el conde dice un cantar
Puertas que estaban cerradas se abrieran de par en par
Mujeres que están encinta(s) ya lo iban (a) abortar
Si dormís la niña infanta si dormís o recordáis
Oyerís como lo canta la sirena de la mar
No es la sirena mi madre ni menos es su cantar
El conde Niño es mi madre y a mí viene a demandar
Si te demanda la infanta yo le mandaré a matar
Si le matáis la mi madre juntos nos han de enterrar
La reina con grandes celos a los dos mandó a matar
De ella corre leche y sangre del conde sangre real
A uno le enterró en la iglesia y al otro en Campo Real
De ella salió una toronja de él saliera un limonar
Crece el uno, crece el otro ya se iban a juntar
La reina con grandes celos a los dos mandó a cortar
De ella salió una paloma d'él saliera un gavilán
Vuela el uno, vuela el otro y al cielo van a juzgar
No son tres días pasados la reina que muerta está.

הִשְׁכִּים לוֹ הַדֻּכָּס דּוֹן נִינְייוֹ בֹּקֶר שֶׁל יוֹם סַן חוּאָן,
אֶת סוּסָיו הַשָּׁקוֹת לָקַח הוּא שָׁמָּה, אֵצֶל שְׂפַת הַיָּם.
וּבְעוֹד הַסּוּסִים שׁוֹתִים שָׁם הוּא בְּזֶמֶר אָז פָּצַח.
הַדְּלָתוֹת שֶׁנְּעוּלוֹת הֵן נִפְתְּחוּ כֻּלָּן אֲזַי.
וְנָשִׁים הָרוֹת הִפִּילוּ אָז לְפֶתַע עֻבָּרָן.
-אִם תִּשְׁנִי לָךְ, הָאִינְפַנְטָה, אִם עֲדַיִן נָמָה אַתְּ,
בּוֹאִי וְשִׁמְעִי אֵיךְ שָׁרָה הַסִּירֶנָה מִן הַיָּם.
-לֹא אִמִּי, אֵין זוֹ סִירֶנָה, לֹא שִׁירָהּ הוּא שֶׁיֻּשַּׁר.
הַדֻּכָּס דּוֹן נִינְייוֹ שָׁר שָׁם לְבַקְּשֵׁנִי בָּא עַכְשָׁו.
-אִם אוֹתָךְ הוּא מְבַקֵּשׁ שָׁם, לְהָרְגוֹ חִישׁ פֹּה אֶשְׁלַח!
-אִם אוֹתוֹ, אִמִּי, תָּמִיתִי, תִּקְבְּרוּנוּ אָז יַחְדָּו.
בְּקִנְאָה הָאֵם הֵמִיתָה אֶת הַשְּׁנַיִם אָז יַחְדָּו.
הִיא זָבָה חָלָב וְדָם שָׁם הַדֻּכָּס שׁוֹתֵת רַק דָּם.
אוֹתָהּ בַּכְּנֵסִיָּה הִטְמִינוּ הוּא בִּשְׂדֵה מַלְכוּת נִקְבַּר.
מִמֶּנָּה אֶשְׁכּוֹלִית הִבְקִיעָה מִמֶּנּוּ עֵץ לִימוֹן בָּקַע.
וְגָדְלוּ לָהֶם הַשְּׁנַיִם עַנְפֵיהֶם אֻגְּדוּ יַחְדָּו.
בְּקִנְאָה הָאֵם צִוְּתָה אָז לְכָרְתָם בְּהֶנֵּף יָד.
מִמֶּנָּה אָז יוֹנָה הִבְקִיעָה וּמִמֶּנּוּ נֵץ בָּקַע.
עָפָה זוֹ הַלָּה שָׁם עָף לוֹ מִשְּׁמֵי מָרוֹם חָרְצוּ מִשְׁפָּט.
רַק שְׁלוֹשָׁה יָמִים חָלְפוּ כָּךְ הַמַּלְכָּה מֵתָה אֲזַי.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

117

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El conde Niño

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

013/07

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

112

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

רבקה בן שימול

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Benshimol Rivka

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

BatYam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tanger

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-J1

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song