לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
116


Don Güezo, don Güezo hijo de mi hermana
Quiero que te vengas a almorzar mañana
Madre tengo en casa iré a preguntarla
Madre la mi madre mi madre leale
Mi tío me llama con él a almorzare
No sé si es por biene no sé si es por male
Tu tío es mi hermano no te hará male
Ya se iba don Güezo con él almorzare
Mezas vido puestas y en ellas non pane
Cuchillos agudos saleros sin sale
De allí vido Güezo su negra señale
Ya lo sé mi tío me queréis matare
Con el mi caballo dejeisme hablare
Caballo, caballo de silla dorada
Llévale estas cartas mi madre la amarga
Te quite la silla te ponga la albarda
Te quite el finoĵo te dé la cebada
Te mande a los campos con las bestias malas
Gritos dio el caballo qu'el cielo aburraca
Vueltas dio el caballo y al tío matara
Otro día la mañana don Güezo reinaba.

-דוֹן גוּאֵיסוֹ, דוֹן גוּאֵיסוֹ אַחְיָנִי, בֶּן אֲחוֹתִי,
בּוֹא נָא עִמָּדִי הַבֹּקֶר וְתִסְעַד עַל שֻׁלְחָנִי.
-אִמָּא יֵשׁ לִי שָׁם בַּבַּיִת אֶשְׁאֲלֶהָ אִם תַּתִּיר.
-אִמָּא, אִם שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי, אִמָּא שֶׁיָּקְרָה כֹּה לִי,
לִי דּוֹדִי קָרָא, הִזְמִין הוּא כִּי עִמּוֹ אֶסְעַד אֲנִי,
לֹא אֵדַע אִם טוֹב הָעֵסֶק אוֹ אִם רַע הוּא עֲבוּרִי.
-הֵן דּוֹדְךָ אָחִי הַטּוֹב הוּא לֹא יָרַע לְךָ כְּלָל, בְּנִי.
כְּבָר הוֹלֵךְ הִנּוֹ דּוֹן גוּאֵיסוֹ אֶל דּוֹדוֹ לִסְעֹד לִבּוֹ.
שֻׁלְחָנוֹת רָאָה מִנֶּגֶד לֶחֶם עֲלֵיהֶם כְּלָל אֵין
סַכִּינִים חַדּוֹת לָרֹב שָׁם בַּמִּמְלַחַת מֶלַח אֵין.
אוֹת רָאָה בְּכָךְ דּוֹן גוּאֵיסוֹ לְרָעָה, לֹא טוֹב, רוֹמֵז.
-כְּבָר יָדַעְתִּי, דּוֹד, בִּקַּשְׁתָּ לְהָרְגֵנִי פֹּה, אַךְ תֵּן,
תֵּן לִי, תֵּן לִי כִּי מִקֹּדֶם עִם סוּסִי כָּאן אֲדַבֵּר.
-הָהּ, סוּסִי, אֻכָּף מֻזְהָב לוֹ, שְׁמַע נָא אֶת דְּבָרַי, סוּסִי,
שָׁא נָא שָׁא אֶת הָאִגֶּרֶת לְאִמִּי תָּמֵר רוּחָהּ.
הָאֻכָּף מִמְּךָ תָּסִיר הִיא בְּמַרְדַּעַת תַּחֲבשׁ.
מִן הָעֵשֶׂב תַּרְחִיקֶךָ שְׂעוֹרָה לְךָ תִּתֵּן.
לַשָּׂדוֹת אוֹתְךָ תִּשְׁלַח הִיא בֵּין חַיּוֹת רָעוֹת תִּתֵּן.
בִּזְעָקוֹת נוֹקְבוֹת רָקִיעַ אֶת קוֹלוֹ הַסּוּס יִתֵּן,
אֶת הַדּוֹד רָמַס הַסּוּס שָׁם בַּזִּנּוּקִים אֲשֶׁר זִנֵּק.
וּלְמָחֳרָת עִם בֹּקֶר גוּאֵיסוֹ בִּמְקוֹמוֹ מוֹלֵךְ.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

116

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

116

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El rey envidioso de su sobrino

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

013/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

93

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

סעדה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Saada

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Bat Yam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tanger

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-X5

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song