לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1120


Paseábase Carmela como solía somarse
Con los dolores del parto que los corazones parten
Y asomose a su balcón como solía asomarse
Le pidió a Jesucristo Jesucristo y a su padre
La suegra que tal oyera reventara de coraje
-Alza tu ropa Carmela y vete en casa de tu padre
-¿Si a la noshe viene Pedro quién le dare de cenare?
¿Y si pide de mudar quién le dare de mudare?
-Si a la noshe viene Pedro yo le daré de cenare
Y si pide de mudar yo le daré de mudare
Y a la noshe viene Pedro y preguntó por Carmela
-¿Dónde está Carmela mi vida dónde está mi bien donaire?
Cada vez que no la veo se me escurece el lugare
-No preguntes por Carmela ni preguntes el bien donaire
Me dijo mala mujer que eres hijo de un fraile
Montó Pedro en su caballo y al trabuco puso alante
Y al llegar al hospital se encontró con la comadre
-Buenos días señor Pedro ya le nació un infante
Y el infante vivirá y Carmela Dios lo sabe
Alevántate Carmela no me hagas replicarte
-¿Cómo quieres que levante? No hay mujer de dos horas parida
que hay mujer que se levante
Montó Pedro su caballo y a Carmela y el infante puso a(de)lante
Hora y media de camino y Carmela sin hablarle
-¿Por qué no hablas Carmela? -¿Cómo quieres que te hable?
-Si los pechos del caballo se bañaron en mis sangres
Arribar de aquella cima tengo intención matarte
Y repican las campanas que era muerto, que era muerto
El niño de dos horas nacido tuvo boca para hablarle
-No señor no ha muerto que mi padre l'ha matado.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1120

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La mala suegra

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

113/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

138

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מאיר כהן

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Cohen Meir

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tanger

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Larache

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1981

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-L4

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song