דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
El primer mazal no se fuya |
תעתיק |
interpretasion |
נאמר כנגד בחורה. כשמגיע הבחור הראשון שרוצה בה, עליה להתחתן איתו כי הוא מזלה הראשון. כשדוחים את המזל הראשון אין זה טוב משום שאחר כך הדברים עלולים לא להסתדר. אסור לברוח מן המזל הראשון. |
הסברי |
interpretasion |
Se dize de la muchacha. Kuando yega el primer mansevo ke la kere, eya deve kazarse kon el porke es su mazal primero. Kuando se arrempusha el mazal primero, esto no es bueno porke despues las kozas pueden no arreglarsen. No se deve fuir del mazal primero. |
הסברי |
orijen |
El primer masal, no se fuya (de la ija) |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Esther Kalmy |