דף פתגם
pajina de refran
|
transkripsion |
Da nam de bueno, echate a la mar |
תעתיק |
|
interpretasion |
נאם = (תורכית) שם טוב כמו "נומברי" אם מדברים טובות במישהו ויש לו שם טוב, הוא יכול להרשות לעצמו לעשות גם דברים גרועים ועדיין השם הטוב עומד לו. |
הסברי |
|
interpretasion |
Nam = (turko) nombre bueno, fama buena. Si se dize kozas buenas sovre alguno i este tiene buena fama, alora puede permitirse azer tambien kozas malas i ainda konserva su buena fama. |
הסברי |
|
orijen |
Da nam de boeno, echate a la mar |
מקור |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
traduksion |
|
תרגום |
|
orijen |
|
מקור |
|
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
|
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
|
Esther Kalmy |