רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף פתגם

pajina de refran

transkripsion

Ashugar i kontado te do, mi ija, el mazal va bushkatelo

תעתיק
לאדינו

interpretasion
del
informante

כשבת מתחתנת נותנים לה נדוניה, אבל מזל לא יכולים ההורים לתת. (אלוהים נותן את המזל). הפתגם הוא דברי האם לבתה.

הסברי
המידען

interpretasion
del
informante
ladino

Kuando una ija se va a kazar, los djenitores le dan anshugar i kontado, ma el mazal no se lo pueden dar. (Es el Dio ke da el mazal). El refran korresponde a palavras de la madre a su ija.

הסברי
המידען
בלאדינו

orijen
djudeo
-espanyol

Ashogar i kontado te do, mi ija, el masal va bushka telo

מקור
בלאדינו

traduksion
exakta

תרגום
מילולי

traduksion
ebreo

תרגום
עברי

orijen
ebreo

מקור
עברי

analogo
ebreo

מקבילה
עברית




famiya i informante

מפתח
משפחה

שם המידען

מפתח
מידען

indise
de
famiya

nombre del informante

indise
de
informante

231

Esther Kalmy

24