דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Agua ke no la puedes detener, deshala korrer |
תעתיק |
interpretasion |
קורה משהו ואתה רוצה להתערב כדי לעצור או לתקן, אבל המתרחש הוא כמו מים שזורמים ואי אפשר לעצור אותם. דוגמא: לאדם יש דפקט ואתה רוצה לעזור לו להפטר ממנו אך הדבר בלתי אפשרי - כמו מים שאין לעצור, ואז מרימים ידים ומרפים מכך. בהזדמנות זו משמיעים את הפתגם הזה. |
הסברי |
interpretasion |
Afita una koza i tu keres intervenir para pararlo o arreglarlo, ma lo ke afito es komo el agua ke korre i no se puede pararla. Por enshemplo: una persona tiene un defekto i tu keres ayudarle para ke se dezbarase de eyo ma no es posivle - komo el agua ke no se puede parar i entonses se da en basho i se desha. En esta okazion se dize este refran. |
הסברי |
orijen |
Agua ke no la poedes detener, desha la korer |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Esther Kalmy |