לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
969


A la verde, verde a la verde oliva
Donde cautivaron a las tres mocitas
Y el pícaro moro que las cautivó
A la reina mora se las entregó
Tome reina mora estas tres cautivas
La mayor lavaba la otra cocía
Y la más pequeña agua le traía
¿Cómo se llamaban estas tres cautivas?
La mayor Rosaura la otra Lucía
Y la más pequeña se llama María
Un día yendo a la fuente fría
Se encontró con un anciano que de ella bebía
¿Qué haces anciano en la fuente fría?
Vengo a buscar a mis tres cautivas
¿Cómo se llamaban esas tres cautivas?
La mayor Rosaura la otra Lucía
Y la más pequeña se llama María
Tú eres mi padre y yo soy tu hija
Espérate padre en la fuente fría
Para decirlo a mis hermanitas
Vámonos hermanas vámonos queridas
Que encontré a mi padre en la fuente fría
El pícaro moro que las escuchaba
Hizo una guarida y las enterró vivas.

בִּירַק הַזֵּיתִים, בִּירַק זַיִת מִנֶּגֶד,
מְקוֹם נִלְקְחוּ בּוֹ, שָׁלוֹשׁ שְׁבוּיוֹת חֶרֶב;
הַמוֹרוֹ, עַז נֶפֶשׁ, לָקַח בְּמוֹ חֶרֶב,
מָסַר הוּא לַמוֹרִית, עַל כֵּס שָׁם מוֹלֶכֶת.
-קְחִי נָא אֶת אֵלֶּה שָׁלוֹשׁ שְׁבוּיוֹת חֶרֶב!
אַחַת לָהּ כּוֹבֶסֶת שְׁנִיָּה מְבַשֶּׁלֶת,
וְהַקְּטַנְטַנָּה בָּן, לָהּ מַיִם שׁוֹאֶבֶת.
כֵּיצַד תִּקָּרֶאנָה, שָׁלוֹשׁ שְׁבוּיוֹת חֶרֶב?
אַחַת רוֹסָאוּרָה, שְׁנִיָּה שְׁמָהּ לוּסִיָּה
וְהַקְּטַנְטַנָּה בָּן קְרוּיָה הִיא מָרִיָּה.
עֵת יָצְאָה הַקְּטַנְטֹנֶת, לָעַיִן הִגִּיעָה,
פָּגְשָׁה שָׁם קָשִׁישׁ, מִן הָעַיִן גּוֹמֵעַ.
-מַה תְּבַקֵּשׁ פֹּה, קָשִׁישׁ מַה תֹּאבֶה נָא?
-אֶת בְּנוֹתַי הַשָּׁלוֹשׁ, הַשְּׁבוּיוֹת אֲבַקֵּשָׁה.
-וְאֵיךְ נִקְרָאוֹת הַשְּׁבוּיוֹת, נָא הַגִּידָה.
- אַחַת רוֹסָאוּרָה, שְׁנִיָּה שְׁמָהּ לוּסִיָּה
וְהַקְּטַנְטַנָּה בָּן קְרוּיָה הִיא מָרִיָּה.
-הֵן אַתָּה הוּא אָבִי, וַאֲנַחְנוּ בְּנוֹתֶיךָ!
הַמְתֵּן נָא אָבִי, מוּל הָעַיִן, הַמְתֵּן נָא,
לְאַחְיוֹתַי אֲבַשֵּׂר וְאוֹדִיעַ.
-אַחְיוֹתַי הַיְּקָרוֹת, עִמִּי אָנָּא בֹּאנָה,
אֶל נֹכַח הָעַיִן אָבִינוּ הוֹפִיעַ.
הַמוֹרוֹ, עַז נֶפֶשׁ, שָׁמַע אֶת דְּבָרֶיהָ,
חַיּוֹת הֱטִילָן אָז הַיְשֵׁר אֶל בּוֹר כֶּלֶא.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

969

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las tres cautivas

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

100/03

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

145

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

יוסף כהן

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Cohen Yosef

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Bat Yam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Alcazar

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-H4

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song