לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
792


La ninya ya viene
A tomar mizuras
La ve a la novia
Kon una kriatura

Le dire al novio
Ke vos merke kuna
Ke tengash repozo
Vos i la kriatura

Sinyora mana
Vinivos mas aki
Ke me frege la tripa
Kon un poko raki (1)

Sinyora mana
Yo no kulpo nada
Semarya su ermano
Entro por la ventana

No me izo nada
Solo un beziko
Ke me dio
En la kara

Ey aman halin yaman (2)
Todos los mis dertes (3)
Salieron al meydan (4)

הַנַּעֲרָה מַגִּיעָה
מִדּוֹת כְּבָר לוֹקְחִים לָהּ
תִּזְכֶּה הַכַּלָּה
בֵּן זָכָר פֹּה לָלֶדֶת.

נֹאמַר לֶחָתָן
עֲרִיסָה שֶׁיִּקְנֶה לָהּ
עִם הַיִּלּוֹד
מָנוֹחַ תִּמְצָא לָהּ.

אִמָּא נִכְבֶּדֶת,
קִרְבִי נָא וּבוֹאִי,
לְשַׁפְשֵׁף אֶת בִּטְנִי
בְּעָרָאק הוֹאִילִי.

אִמָּא נִכְבֶּדֶת,
הֵן בִּי אֵין אַשְׁמָה,
שְׁמַרְיָהוּ אָחִיהָ,
מִן הַצֹּהַר הֵגִיחַ.

לֹא עוֹלֵל לִי מְאוּמָה
נְשִׁיקָה רַק נָתַן לִי
עַל פָּנַי
הוּא נָשַׁק לִי.

אַיי, אָמָאן, אֵיזוֹ צָרָה!
צָרוֹתַי כֻּלָּן,
לַשּׁוּק יֵצְאוּ הֵן בִּמְהֵרָה!

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

792

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

792

תווים

Notas / Comments

(1) raki (turko) :Un beveraje alkoliko turko (2) Ekspresion turka ke dize: "Tienes munchos problemas estas en mal estado" (3) Dert (turko): Problema, dolor (non fizika), afliksion (4) Meydan (turko): Plasa

הערות

Titulo / Title

El embarazo no deseado

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

080/08

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

208

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מזל פוליטי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Politi Mazal

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yerushalayim

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song