לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
484


Mas daresh la mi Bulisa yo vo lo trushera 'ki
Yo dare mis tres konakes tres konakes d'Almavi [d'Amadi]
Lari lari lari
Mas daresh la mi Bulisa yo vo lo trushera 'ki
El uno para la vuerta el otro para 'l yali
Lari lari lari
El mas chikitiko d'eyos para golmar [olgar] i durmir x2
Lari lari lari
Mas daresh la mi Bulisa yo vo lo trushera 'ki
Yo dare mis tres donzeyas tres donzeyas d'Almavi
Lari lari lari
La una para el pranso la otra para servir
La mas chikitika d'eyas para djugar kon el vizir
Lari lari lari
-Mas daresh la mi Bulisa yo vos lo trushera 'ki
-Yo dare mis tres molinos tres molinos d'Almavi
Lari lari lari
El uno mole kanela el otro pimienta
El mas chikitiko d'eyos arina has para 'l yivir [givir]
Lari lari lari
Mas daresh la mi Bulisa yo vo lo trushe 'ki
Desh me desh tu bel ermozo ke tu siempre para mi
Lari lari lari

-תְּנִי נָא עוֹד, גְּבִרְתִּי, הוֹסִיפִי, אִם לְכָאן אוֹתוֹ אָבִיא!
-אַרְמוֹנוֹת שְׁלוֹשָׁה אֶתֵּן פֹּה, אַרְמוֹנוֹת שֶׁל אַלְמָבִי.
לָרִי, לָרִי, לָרִי
-תְּנִי נָא עוֹד, גְּבִרְתִּי, הוֹסִיפִי, אִם לְכָאן אוֹתוֹ אָבִיא!
-הָאֶחָד לַגַּן פּוֹנֶה הוּא, וְאֶל חוֹף יָם הַשֵּׁנִי.
לָרִי, לָרִי, לָרִי
הַקָּטָן בָּהֶם נוֹעָד הוּא לְשֵׁנָה וְעִנּוּגִים.
לָרִי, לָרִי, לָרִי
-תְּנִי נָא עוֹד, גְּבִרְתִּי, הוֹסִיפִי, אִם לְכָאן אוֹתוֹ אָבִיא!
-עֲלָמוֹת שָׁלוֹשׁ אֶתֵּן פֹּה, עֲלָמוֹת שֶׁל אַלְמָבִי,
לָרִי, לָרִי, לָרִי
הָאַחַת תַּגִּישׁ הָאֹכֶל, הַשְּׁנִיָּה שֵׁרוּת תַּגִּישׁ
הַקְּטַנָּה בָּן מְיֹעֶדֶת לַוָּזִיר לְעִלּוּסִים.
לָרִי, לָרִי, לָרִי
-תְּנִי נָא עוֹד, גְּבִרְתִּי, הוֹסִיפִי, אִם לְכָאן אוֹתוֹ אָבִיא!
-טְחָנוֹת שָׁלוֹשׁ אֶתֵּן פֹּה, טְחָנוֹת שֶׁל אַלְמָבִי,
לָרִי, לָרִי, לָרִי
קִנָּמוֹן אַחַת טוֹחֶנֶת, הַשְּׁנִיָּה בָּן זַנְגְּבִיל,
הַקְּטַנָּה בָּהֶן טוֹחֶנֶת אֶת הַקֶּמַח שֶׁל הַגְּבִיר.
לָרִי, לָרִי, לָרִי
-תְּנִי נָא עוֹד, גְּבִרְתִּי, הוֹסִיפִי אִם לְכָאן אוֹתוֹ אָבִיא!
אֶת חֵיקֵךְ נָאֶה לִי הֲבִי, מְיֹעָד הִנּוֹ רַק לִי!
לָרִי, לָרִי, לָרִי

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

484

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La vuelta del marido

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

050/03

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

319

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מרים נג'ארי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Nadjari Miriam

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Tel-Aviv

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estambol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Sevilla Sharon

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-I1

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song