לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
335


Aquí se me arrimó hacia la cama
A ver las almohadas si eran de lana
Y a ver a nuestra novia si era galana, si era galana.

Por Dios la nuestra novia abezedeisme...
Con vuestra boca la dulce llena de amores
Que la onza de la gracia y a todo mi bien es él
Y a todo mi bien es él.

¿Qué pedís y qué demandái(s)?
Que vengáis conmigo a(l) rozal
Más por las arenitas que por el arenal

Por calles de mi novio me harís andar (x2)
Mírome y mírome
Mírote tu novio y namórote
Mírote fulano y namórote


כָּאן, אֶל הַמִּטָּה אָנֹכִי גּוֹחֶנֶת,
לִבְדֹּק הַמַּצָּעִים, הָאֵם הִנָּם מִצֶּמֶר
לִרְאוֹת הַאִם נָאָה הִיא, נָאָה הִיא כַּלָּתֵנוּ

אָנָּא הַכַּלָּה, מַהֲרִי נַשְׁקִינִי
בְּפֶה מָתוֹק שֶׁלָּךְ, שֶׁאַהֲבָה מָלֵא הוּא,
שֶׁאוּנְקְיַת הַחֵן בּוֹ וְרַב טוּב הִנֵּהוּ
וְרַב טוּב הִנֵּהוּ

מַה תְּבַקֵּשׁ, מַה זֹאת תִּרְצֶה מִמֶּנִּי?
שֶׁעִמִּי יַחְדָּו לַוַּרְדִּינָה תָּבוֹאִי
שָׁם אֶל מֶרְחַב הַחוֹל עִמִּי תָּבוֹאִי

בָּרְחוֹבוֹת בָּם חֲתָנִי יָדוּר אֲנִי הוֹלֶכֶת
סָבִיב סָבִיב אֲנִי נִבֶּטֶת
רְאִי אֶת חֲתָנְךָ וְהִתְאַהֲבִי בּוֹ
רְאִי נָא אֶת פְּלוֹנִי וְהִתְאַהֲבִי בּוֹ

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

335

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

335

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La cama de los novios + El beso dulce + La onza de la gracia + La invitación al rosal + La novia remilgada

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

035/09

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

264

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

שרה לוי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Levy Sara

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Dimona

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song