לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
328


Llamaisme ahora los míos y amigos y compañeros
¿Pa' qué quieres tus amigos amigos y compañeros?
Cuando ellos se muriere(n) no los velarás tú a ellos
...
Traísme mis antoĵos mis antoĵos cristalinos
¿Pa' qué quieres tus antoĵos y que sean cristalinos?
Llamaisme ahora los míos amigos y compañeros
Que me velen las tres noches la postrera en el suelo
De las penas de la muerte tú me dirás la mayor
La salidura del alma la echada en la fesa
Y hallarás tus buenas hechas
Llamaisme ahora los míos y amigos y compañeros

-קִרְאוּ נָא כָּעֵת לְרֵעַי, לְרֵעַי וּלְכָל יְדִידַי!
-לָמָּה לְךָ יְדִידִים, עַל מָה יְדִידִים, וּמַדּוּעַ?
עֵת יָמוּתוּ הַלָּלוּ, אַתָּה לֹא תִּשְׁמֹר עֲלֵיהֶם וְתַשְׁגִּיחַ.
...
-הָבִיאוּ נָא אֶת מִשְׁקָפַי, מִשְׁקָפַי לִי הָבִיאוּ מִבְּדֹלַח!
-לָמָּה לְךָ מִשְׁקָפַיִם, מִשְׁקָפַיִם מִבְּדֹלַח מַדּוּעַ?
-קִרְאוּ נָא כָּעֵת לְרֵעַי, לְרֵעַי וּלְכָל יְדִידַי!
שְׁלֹשֶׁת לֵילוֹת בְּשָׁכְבִי עַל הָאָרֶץ, עָלַי הֵם יַשְׁגִּיחוּ,
בֵּין כָּל יִסּוּרָיו שֶׁל הַמָּוֶת אוֹמֵר אַתָּה לִי כִּי קָשׁוֹת הֵן
זוֹ יְצִיאַת הַנְּשָׁמָה וְהַשְּׁכִיבָה בְּבוֹר קֶבֶר.
עֲשׂוּ נָא עִמִּי עַתָּה חֶסֶד
לְרֵעַי וִידִידַי קִרְאוּ, אָנָּא!

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

328

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

328

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El convite de la muerte

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

035/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

264

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

שרה לוי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Levy Sara

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Dimona

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-V4

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

End קינה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song