לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1898


De Burgos partió ese rey ese rey para Salamanca
En mitad de aquel camino del cielo cayó una carta
-Tomadla mis caballeros leedla bien y notadla
-Para vos mi señor rey para vos era mandada
Malo y estaba ese rey ese rey de Salamanca
Malo está de calentura que otro mal no se le añada
Ya mandan por los doctores doctores de toda España
Todos dicen a una boca mi señor no tiene nada
Si no era el más chiquito que Sebastián se llamaba
De rodillas en el suelo el pulso le demandara
-Perdón perdón mi señor rey por estas tristes palabras
Tres horas tiene de vida la una y media ya es pasada
Ellos en estas palabras su madre por allí entrara
-¿Dónde estabas tú mi madre mi madre la desgraciada?
Pidiendo iba a Dios del Cielo que troque alma por alma
-Tarde recordatis madre la setencia ya está dada
Tres horas tiene de vida la una y media ya es pasada
Ellos en estas palabras su esposa por allí entrara
Una soga en la garganta y un velo negro en la cara
Por ésta se ha de dezir "antes viuda que casada"
Y a todo esto señores la infanta queda preñada
Si la infanta pare niño rey será de toda España
Si la infanta pare niña reina es de Salamanca.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

1898

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1898

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La muerte del príncipe don Juan

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

198/04

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-C14

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

End 9 be-Av קינה - תשעה באב

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song