לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
164


Se pasea el pastor fiel kon su ganad' akeya tadre
Kon remolinos i truenos i los relampagos muy grandes
I el sol s'iva 'skondiendo de la fortuna ke aze
Sinyor, sinyor si peki mi ganado ke no lo [p]age (paye)
Si el mi ganado peko lo ke no es mio eskapadme
Esto sintieron las nuves s'apartaron para 'tra parte
Tanto se dan d'en penya en penya por agua korria sangre
Tenemos un padre rahman ke munchas maraviyas mos aze
Ke kita naves del golfo i a las paridas kuando paren
(ke mos kite agora de sar i apreto)

מְהַלֵּךְ רוֹעֶה, אִישׁ אֹמֶן, עִם עֶדְרוֹ בִּשְׁעַת עַרְבִית,
סְעָרָה פִּתְאוֹם בּוֹקַעַת נִצָּתִים בְּרָקִים סָבִיב;
כְּבָר הַשֶּׁמֶשׁ מִסְתַּתֶּרֶת נֶחְבְּאָה הִיא בֵּין עָבִים.
-אִם אֲנִי, אֵלִי, חָטָאתִי, עַל הַצֹּאן עָווֹן תָּשִׁית?
אִם הַצֹּאן חָטָא, הוֹשַׁע נָא, וְאוֹתִי, הָאֵל, תַּצִּיל!
זֹאת, עָבִים שָׁמְעוּ מִלְּמַעְלָה וְנָסוֹגוּ לַצְּדָדִים.
הִתְנַפְּצוּ הֵם אֶל הַסֶּלַע תַּחַת מַיִם, דָּם זָבִים.
אָב רַחְמָן, רֵעַי, יֵשׁ לָנוּ יְחוֹלֵל לָנוּ נִסִּים,
מִמֵּצַר יַצִּיל כְּלִי שַׁיִט, וְיוֹלְדוֹת, גַּם כֵּן יַצִּיל.
(שֶׁיַּצִּילֵנוּ עַתָּה מִמָּצוֹק וּמִצַּעַר)

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

164

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

164

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La tormenta calmada

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

019/09

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

68

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מארי ברזילי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Barzilay Mari

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Petah Tikva

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Gresia, Saloniko

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-U1

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song