לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
142


Aman, aman muelinero
Ah kuzum muelinero
Toma este trigo
Muelemelo

No puedo mi alma,
No puedo yo
L'agua me dize no korro yo
La piedra me dize no molgo yo
Toma 'l trigo yevatelo

Aman muelinero
Ah yavrum muelinero
Estos kaveyos pretos
I estos ke seyan tuyos
'Hayde yavrum muelime el trigo

No puedo mi alma,
No puedo yo
L'agua me dize no korro yo
La piedra me dize no molgo yo
Toma 'l trigo yevatelo

Ah muelinero
Kuzum muelinero
Estos ojos pretos
I estos ke seyan tuyos
'Hayde muelime 'l trigo

No puedo mi alma,
No puedo yo
L'agua me dize no korro yo
La piedra me dize no molgo yo
Toma 'l trigo yevatelo

Ah muelinero
Estas karas mansanas koriladas
I estos ke seyan tuyos
'Hayde muelime el trigo

No puedo mi alma,
No puedo yo
L'agua me dize no korro yo
La piedra me dize no molgo yo
Toma 'l trigo yevatelo

Ah muelinero
Esta pichadura mia
Komo las agranadas
I tomalas i mueleme el trigo

No puedo mi alma,
No puedo yo
L'agua me dize no korro yo
La piedra me dize no molgo yo
Toma 'l trigo yevatelo

Ah muelinero
Todo ke seya tuyo
'Hayde muelime el trigo

Ya puedo mi alma
Ya puedo yo
L'agua me dize ya korro yo
La piedra me dize ya molgo yo
Toma el trigo i yevamelo

אָמָאן, טוֹחֵן, טוֹחֵן יָקָר לִי
יַקִּירֵי, טוֹחֵן שֶׁלִּי!
הַחִטָּה הַזּוֹ הוֹאֵל וְקַח נָא
טְחַן אוֹתָהּ בַּעֲבוּרִי.

נְשָׁמָה שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי,
לֹא אוּכַל אוֹתָהּ לִטְחֹן.
סָחִים הַמַּיִם: לֹא נִזְרֹם פֹּה
סָחִים רֵחַיִם: לֹא, לֹא נִטְחַן.
קְחִי אֶת הַחִטָּה וּלְכִי לְךָ.

אָמָאן, טוֹחֵן, טוֹחֵן אָהוּב לִי
אֲהוּבִי, טוֹחֵן שֶׁלִּי!
מַחְלְפוֹת רֹאשִׁי שְׁחֹרוֹת הֵן,
הֵן בַּעֲבוּרְךָ יִהְיוּ.
הַחִטָּה טְחַן בִּשְׁבִילִי.

נְשָׁמָה שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי,
לֹא אוּכַל אוֹתָהּ לִטְחֹן.
סָחִים הַמַּיִם: לֹא נִזְרֹם פֹּה
סָחִים רֵחַיִם: לֹא, לֹא נִטְחַן.
קְחִי אֶת הַחִטָּה וּלְכִי לָךְ.

הָהּ, טוֹחֵן, טוֹחֵן יָקָר לִי
יַקִּירִי, טוֹחֵן שֶׁלִּי!
זוּג עֵינַי שְׁחֹרוֹת, שְׁחֹרוֹת הֵן,
הֵן בַּעֲבוּרְךָ יִהְיוּ.
הַחִטָּה טְחַן בִּשְׁבִילִי.

נְשָׁמָה שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי,
לֹא אוּכַל אוֹתָהּ לִטְחֹן.
סָחִים הַמַּיִם: לֹא נִזְרֹם פֹּה
סָחִים רֵחַיִם: לֹא, לֹא נִטְחַן.
קְחִי אֶת הַחִטָּה וּלְכִי לָךְ.

הָהּ, טוֹחֵן שֶׁלִּי, פָּנַי הֵם
תַּפּוּחִים אֲדַמְדַּמִּים -
הֵם בַּעֲבוּרְךָ יִהְיוּ,
הַחִטָּה טְחַן בִּשְׁבִילִי.

נְשָׁמָה שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי,
לֹא אוּכַל אוֹתָהּ לִטְחֹן.
סָחִים הַמַּיִם: לֹא נִזְרֹם פֹּה
סָחִים רֵחַיִם: לֹא, לֹא נִטְחַן.
קְחִי אֶת הַחִטָּה וּלְכִי לָךְ.

הָהּ, טוֹחֵן שֶׁלִּי, שָׁדַי הֵם
רִמּוֹנִים עֲגַלְגַּלִּים -
הֵם בַּעֲבוּרְךָ יִהְיוּ,
הַחִטָּה טְחַן בִּשְׁבִילִי.

נְשָׁמָה שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי,
לֹא אוּכַל אוֹתָהּ לִטְחֹן.
סָחִים הַמַּיִם: לֹא נִזְרֹם פֹּה
סָחִים רֵחַיִם: לֹא, לֹא נִטְחַן.
קְחִי אֶת הַחִטָּה וּלְכִי לָךְ.

הָהּ, טוֹחֵן, טוֹחֵן יָקָר לִי
אֲנִי כֻּלִּי, שֶׁלְּךָ אֲנִי.
הַחִטָּה טְחַן בִּשְׁבִילִי.

נְשָׁמָה שֶׁלִּי, הַקְשִׁיבִי,
כְּבָר אוּכַל אוֹתָהּ לִטְחֹן.
מַיִם לִי סָחִים: נִזְרֹם פֹּה,
הָרֵחַיִם: פֹּה נִטְחַן.
הַחִטָּה אֵלַי הָבִיאִי.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

142

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

142

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El molino del amor

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

016/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

149

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

ליזה דאסה

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Dasa Liza

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Gresia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR Srd שיר לירי סדרתי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song