לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1289


Mira rodeyos de los sielos
i maravias de el Dio,
ke kayeramos vezinos, )
ke mos amemos los dos. ) x2

Tu di arriva - yo di abasho, )
empesimos el amor. ) x2
Rogale a tus parientes )
ke mos kazin a los dos ) x2

Las tus ventans son muy altas,)
yo non ti puedo alkansar. ) x2
Echame tus kolas largas, )
alimpiare mis lagrimas. ) x2

Si dirritio mi ermozura )
i la tuya va pujando. ) x2
Por tiner amor muy puro )
i korason muy blando. ) x2

Se derritio el mi sevo, )
las telas de mi korason, ) x2
porke tu me rifuzates, )
no kedo mi esklamasion. ) x2

La mi sangre es korolada )
Yo la viertu kon pasion ) x2
Si piki kon ti kerida )
Te demandare pardon ) x2

I no lo kiere el Dio del sielo )
Ke me muera d'est' amor ) x2
Mis parientes se izieron viejos )
Para azermi despivo (?) ) x2



מַה נִּפְלָא כָּל זֶה הַבִּיטִי,
אֵיךְ נִגְזַר פֹּה מִמָּרוֹם,
שֶׁנִּהְיֶה שְׁכֵנִים וְכָכָה
נִתְאַהֵב יַלְדָּה פִּתְאוֹם.

אַתְּ מֵעַל, אֲנִי מִלְּמַטָּה
וּפָרְחָה הָאַהֲבָה,
נָא הַפְצִירִי בְּהוֹרַיִךְ:
יַכְנִיסוּנוּ לַחֻפָּה.

חַלּוֹנֵךָ כָּל כָּךְ גָּבוֹהַּ
כְּלָל לֹא בְּהֶשֵּׂג יָדַי,
צַמָּתֵךְ שִׁלְחִי מִלְּמַעְלָה
אֲנַגֵּב בָּהּ דִּמְעוֹתַי.

הֵן כְּמוֹ נֵר אֲנִי גּוֹוֵעַ
עֵת יָפְיֵךְ הוֹלֵךְ וָרַב,
מַכְאוֹבוֹת אֲנִי יוֹדֵעַ
וְלִבִּי יִדְאַב, יִדְאַב.

כְּבָר כָּלֶה אַט אַט הַחֵלֶב,
עוֹד מְעַט יִדְעַךְ הַנֵּר.
לִי סֵרַבְתְּ, לָכֵן בְּלִי הֶרֶף
זַעֲקִי הוֹלֵךְ גּוֹבֵר.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1289

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las maravillas de Dios + Arriba y abajo + Las ventanas altas + El mancebo seboso + La sangre colorada + La piedad divina

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

129/09

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

47

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

רוזה אבזאראדיל

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Avzaradel Roza

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashdod

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Rodes

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1984

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song