לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
841


Se vestio la reina Ester
En el traser dia
Vestido de su kolor
K'al oro paresia
Kon grande manzia
Se hue ande 'l rey
El rey ke la vido venir
Pedrio su tino
A kolor del vino

K'es la tu venida Ester
K'es la tu demanda
Un kumbit kero azer
En la tuya kaza
Kon toda tu kompanya
I Aman tambien
I tambien kero komer
Kon ti en una meza
Viva tu grandeza

I Aman s'emboracho
I salio ahuera
A los ninyos pregunto
Ke perasha era
Le disheron Vaena,
Vaena d'Aman

Alevanta Mordohai
Suvet' al kavayo
Toma korona del rey
Entrate al banyo
Entrate al banyo
Yo te lavare
I tambien t'almiskare
Yo ke se lejero
Telek i barvevo

No me pued' alevantar
K'esto enflakesido
Tres dias aze kon oy
Ke non a kumido
Ni agua bevido
Yo i mis talmidim
Todo por modo de ti
K'el Dio ke te mate
I los djidios ke 'skapen
Amen....

וּכְבוֹא יוֹם שְׁלִישִׁי, אֶסְתֵּר
אָז לָבְשָׁה תִּפְאֶרֶת
בְּמַלְבּוּשׁ מַרְהִיב, זוֹהֵר
נֹגַהּ זִיו נוֹהֶרֶת
אַךְ נַפְשָׁהּ קוֹדֶרֶת,
בָּאָה לֶחָצֵר
רֹאשׁ הַמֶּלֶךְ הִסְתַּחְרֵר
הֶאֱדִים כַּיַּיִן
עֵת תָּלָה בָּהּ עַיִן.

-מַה בַּקָּשָׁתֵךְ אֶסְתֵּר?
מַה תֹּאבִי מִמֶּנִּי?
-בַּמִּשְׁתֶּה שֶׁאֲסַדֵּר
הוֹאֵל לְכַבְּדֵנִי
וּלְהַזְמִין הַרְשֵׁנִי
אֶת הָמָן גַּם כֵּן
וְגַם צַו מַלְכוּת תִּתֵּן
יֻצַּב שֻׁלְחָן רַב עֵרֶךְ
עָמוּס כְּיַד הַמֶּלֶךְ.

הָמָן, שִׁכּוֹר, יָרַד לָעִיר
מִתְנוֹדֵד פָּנָה לוֹ
בִּקֵּשׁ מִיֶּלֶד לְהַסְבִּיר
הַפָּרָשָׁה לוֹמַר לוֹ.
" וַיֵּרָא", כֹּה עָנָה לוֹ
"וַיֵּרָא אֶל אַבְרָהָם"

-קוּמָה, קוּמָה מָרְדְּכַי
וְאוֹתְךָ אַרְכִּיבָה
עַל סוּס מִסּוּסֵי מַדַּי
הוֹבִילְךָ אֵיטִיבָה,
בַּמֶּרְחָץ אוֹשִׁיבָה
אֶרְחַץ וַאֲמָרֵק
וּשְׂעָרְךָ אֲסָרֵק
כִּי זָרִיז הֲרֵינִי
בַּלָּן חָרוּץ הִנֶּנִי.

-לֹא, אֵינִי יָכוֹל לָקוּם
כָּחַשְׁתִּי וְחָלַשְׁתִּי,
זֶה שְׁבוּעַ שֶׁמְּאוּם
אֶל פִּי לֹא הִגַּשְׁתִּי,
מַיִם לֹא לָגַמְתִּי
אֲנִי וְתַלְמִידַי
בִּגְלָלְךָ בֶּן אַשְׁמְדַאי
שֶׁאֱלֹהִים יַכֶּךָ
יִדְלֵנוּ מִיָּדֶיךָ.
אָמֵן!

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

841

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La caída de Amán + La historia de Amán y Mardoqueo

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

085/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

42

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אתונה (ערב פולקלור)

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Tadrada Atena

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Atena

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Gresia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Self Recording

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Paralit. Purim פרה ליטורגי פורים

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song