לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
613


Siempre lo oí yo decir en casa de mi padre señor
Que el que por amores caza su vida vive con dolor
Ansí hizi yo mezquino por amores cazíme yo
Cazíme con una galana hija era del rey mi señor
Gastí mi hazienda y la suya cuanto trajo y tenía yo
Y ahora por mis pecados volvíme un hombre apropiador
No puedo señor ni sabo mi padre no me lo enseñó
Mis manitas tengo blancas no me las quemaré yo al sol
Traísme oro y seda vos labraría yo un pendón
A un lado os pondré la luna y al otro el ojo del sol
Las estrellitas menudas os las pondré yo al derredor
Cuando los saquéis en venta no digáis quien vos lo labró
No sea que lo oiga su madre y la dé dolor de corazón
Y otro día en la mañana el pendón al delal salió
Unos daban ciento y uno y otros daban ciento y dos
Todos dicen a una boca bendita la que tal labró x2
Que con labor de sus manos a su marido enriqueció

תָּמִיד שָׁמַעְתִּי בְּבֵית אַבָּא נֶאֶמְרָה אִמְרָה כָּזֹאת:
בְּאַהֲבָה, זֶה הַנִּשָּׂא לוֹ, סוֹפוֹ לִחְיוֹת בַּאֲנָחוֹת!
גַּם אֲנִי, מִסְכֵּן, נִכְנַסְתִּי בְּאַהֲבָה אֶל הַכְּלוּלוֹת
לְבַת יְפֵהפִיָּה נִשֵּׂאתִי, בַּת לַמֶּלֶךְ, לִי אָדוֹן.
רְכוּשִׁי כֻּלּוֹ כִּלִּיתִי, גַּם רְכוּשָׁהּ אָז תַּם לִכְלוֹת,
עַתָּה, לְהַוָּתִי נִהְיֵיתִי, פּוֹעֵל פָּשׁוּט, בָּעֲווֹנוֹת.
-לֹא אֵדַע, אָדוֹן, גַּם אַבָּא לֹא לִמֵּד אוֹתִי כָּזֹאת.
צְחוֹר יָדַי, אֲבוֹי, הַשֶּׁמֶשׁ עֲלוּלָה עוֹד לְהַכְהוֹת.
לִי חוּטֵי זָהָב וּמֶשִׁי הַב, וְנֵס נָאֶה אֶרְקֹם.
מִצַּד זֶה, אֶרְקֹם יָרֵחַ, מִצַּד זֶה, חַמָּה אֶרְקֹם,
מִסְּבִיבָם כְּמוֹ עֲטֶרֶת, כּוֹכָבִים מִשְּׁמֵי מָרוֹם.
אַל תָּהִין עֵת תִּמְכְּרֵהוּ, שֵׁם הָרוֹקֶמֶת לְגַלּוֹת,
בַּל תִּשְׁמַע אוֹדוֹת זֹאת אִמָּא וְלִבָּהּ יִמְלָא מַכְאוֹב.
לְמָחָר עִם אוֹר הוֹצִיאוּ לִמְכִירָה בִּידֵי כָּרוֹז.
אֲחָדִים, מֵאָה הִצִּיעוּ, אֲחֵרִים הִצִּיעוּ עוֹד,
פֶּה אֶחָד הַכֹּל הִסְכִּימוּ: תְּבֹרַךְ רוֹקֶמֶת זֹאת,
בַּעֲלָהּ הִיא הֶעֱשִׁירָה עֵת הֵיטִיבָה כֹּה לִרְקֹם.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

613

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Vos labraré un pendón

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

065/04

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

201

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מרסדס ישראל

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Israel Mercedes

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yeruham

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-X3

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song