לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
581


Dia de lunes i un lunes por la manyana x2
Tomi mi arko i mi flecha en la mi mano derecha x2
Me fui a batir en la puerta en la puerta de mi namorada x2
-Avrime biju mi alma avrime biju me vista x2
-Komo ki te avra biju mi alma komo ki te avra biju mi vista x2
Mi ijo en los mis brasos i el balabay en la mi kama x2
-Los pieses tengo 'n la nieve i la kavesa en la yelada
-Ken te avlo biju mi alma ken ti avlo biju mi vista x2
-Es el moso del panadero de los malos anyos aga x2
Arina no tengo en kaza i levadura me dimanda x2
El marido por la puerta i el namorado por la ventana x2
En medio del kamino la tabakera se olvidava x2
Eya en apreto se topava i a la kasha lo guadrava x2
En la kasha avia pimienta i el namorado sarnudava x2
I el tomava la balta i avria la kasha )
Kuando avrio la kasha salio el namorado ) (Kontado)
Empeso a dizir el marido )
Vini veresh las mis vizinas las d'abasho i las d'ariva x2
Vini veresh gato kon barva i mustachiko arestorsido x2

קַמְתִּי יוֹם שֵׁנִי עִם בֹּקֶר, בֹּקֶר עִם עֲלוֹת הַשַּׁחַר;
חֵץ בְּאַשְׁפָּתִי לָקַחְתִּי, בִּימִינִי הַקֶּשֶׁת נָחָה.
אֶל אֲהוּבָתִי אֶפְנֶה לִי, עַל דַּלְתָּהּ לִדְפֹּק אֵלֵכָה
-נָא פִּתְחִי לִי אֶת הַדֶּלֶת! נִשְׁמָתִי, פִּתְחִי לִי אָנָּא!
-אֵיךְ אֶפְתַּח לְךָ הַדֶּלֶת? נִשְׁמָתִי, כֵּיצַד אֶפְתָּחָה?
בְּחֵיקֵי עוֹלָל צוֹרֵחַ, בַּמִּטָּה אִישִׁי שָׂרוּעַ.
-הֵן רַגְלַי קוֹפְאוֹת בַּשֶּׁלֶג, אֶת רֹאשִׁי קָרָה הֵצֵנָּה!
-מִיהוּ זֶה הַמְִדַבֵּר שָׁם? נִשְׁמָתִי, מִי הַמְשׂוֹחֵחַ?
-נַעֲרוֹ שֶׁל הָאוֹפֶה הוּא, שֶׁתִּדְבַּק בּוֹ הַסַּפַּחַת!
בַּמְּזָוֶה אָזַל הַקֶּמַח, מֵאִתִּי שְׁמָרִים יִשְׁאָלָה.
בַּעֲלָהּ בְּעַד הַדֶּלֶת, הַמְאַהֵב בְּעַד הַצֹּהַר.
פֶּתַע בַּחֲצִי הַדֶּרֶךְ: הַטַּבָּק שָׁכַח לָקַחַת.
חֶפְזוֹנָהּ כֹּה רַב הָיָה אָז, לַתֵּבָה אוֹתוֹ הִכְנִיסָה.
הַתֵּבָה תֵּבַת פִּלְפֶּלֶת, עֲטִישָׁה שָׁמָּה הֵחֵלָּה.
בַּגַּרְזֶן אֲזַי הִכָּה הוּא וְאֶת הַתֵּבָה פִּצֵּחַ.
מִתּוֹכָהּ הַמְאַהֵב אָז חִישׁ נִגְלָה שָׁם וְהוֹפִיעַ.
כָּךְ דִּבֵּר, אָמַר הַבַּעַל:
שְׁכֵנוֹתַי מֵעָל, מִלְּמַטָּה, בּוֹאוֹ נָא כֻּלְּכֶן וּרְאוּ נָא
פֹּה חָתוּל אֲשֶׁר זָקָן לוֹ עִם שְׂפָמַיִם לְתִפְאֶרֶת

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

581

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La adúltera

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

061/02

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

227

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

שמחה כהן

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Koen Simha

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yerushalayim

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Israel, Yerushalayim

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-M3

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song