לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
2759


Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama la kavesa?
Esto no se yama kavesa
Sino kampos d'espasiar
A mis kampos d'espasiar
Goze la novia kon el novio

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yaman los kaveyos?
Esto no se yama kaveyos
Sino sirmas de lavrar
A mis kampos d'espasiar
Goze la novia kon el novio

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama la frente?
Esto no se yama frente
Sino 'spada reluziente .....
A mis sirmas de lavrar
...
Goze la novia kon el novio

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama las sejas?
Esto no se yama sejas
Sino arkos de tirar
A mi 'spada reluziente
....
Goze...

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama los ojos?
Esto no se yama ojos
Sino ojos de mirar
A mis ojos de mirar
....
Goze...

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama la nariz?
Esto no se yama nariz
Sino pendola de notar
A mis ojos...
....
Goze...
....

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama la boka?
Esto no se yama boka
Sino orno d'enfornar
A mi...
....
Goze......

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama l'alvuenga?
Esto no se yama alvuenga
Sino pala d'enfornar
A mi...
....
Goze......

Ansi dize la muestra novia
Kemo se yama los dientes?
Esto no se yama dientes
Sino perlas d'enfilar
A mis...
....
Goze..

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

2759

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las prendas de la novia

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

323/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

12

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

ברטה אגואדו

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Aguado Berta

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Bat Yam

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Chanakkale

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1983+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR Acu שיר צובר

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Y5

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song