לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
2409


Dize la nuestra novia ¿cómo se llama los pelo(s)?
No se llama pelo(s) sino cintas del telar
Y ay mis cintas del telar y ay mis campos despaciosos
Pase la novia y goze al novio

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la frente?
No se llama frente sino espada reluciente
Y ay mi espada reluciente y ay mi seda de labrar
Y ay mis campos despaciosos pase la novia y goze el novio

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama las cejas?
No se llama cejas sino cintas del telar
Y ay mis cintas del telar ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama los ojos?
No se llama ojos sino ricos miradores
Y ay mis ricos miradores ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la nariz?
No se llama nariz sino dátil datilar
Ay mi dátil datilar ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la cara?
No se llama cara sino roza en el rozal
Ay mi roza en el rozal....

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la boca?
No se llama boca sino anillo de dorá
Ay mi anillo de dorá ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama los dientes?
No se llama dientes sino alĵófar d'enfilar
Ay mi alĵófar d'enfilar....

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la lengua?
No se llama lengua sino dulce tragapán
Ay mi dulce tragapán ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la barba
No se llama barba sino tasa de cristal
Ay mi tasa de cristal ...
Ay mi tasa de cristal...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la ghaba?
No se llama ghaba sino rosca de sobá
Ay mi rosca de sobá ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama los brazos?
No se llama brazos sino remos de nadar
Ay mis remos de nadar ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama las tetas?
No se llaman tetas sino limón limonar
Ay mi limón limonar ...

Dize la nuestra novia ¿cómo se llama la tripa?
No se llama tripa sino ríos de nadar
Ay mis ríos de nadar......

La novia, el novio.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

2409

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las prendas de la novia

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

244/03

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

333

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

לונה נאקה

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Naka Luna

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1985

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR Acu שיר צובר

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Y5

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song