לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
172


Debasho 'l kiupri de Larsio avia una dama adjami
K'el su padre l'a guadrado para lindo chelibi
La mi ija komo era negra se fue a vijitar vizir
Por en medio del kamino 'kontro kon un buzadji
Ah... buenos dias buzadjiko tu ke seas para mi
Trokaremos los aniikos mos daremos kedushim
Ah tu, ija d'un rey de Fransia yo ijo d'un bozadji...
No 'mporta ke sea tu un bozadji yo m'enamori de ti
La tomo i le avrio una kaza
Me vas a fraguar una kaza i ke sea 'rmoza
Demandas ke le demandas ke lo azia morir
Le demanda banyo 'n kaza i ke sea kubeli
Ke pasen turkos i gregos i ke se namoren de mi.

(ayi se metio el desgrasiado "Allahtan bulsun olaydin kim verdi boyle kari" Ken te la dio ? Tu la tomates !)

שָׁם לְיַד גֶּשֶׁר לָרִיסָה הָיְתָה עַלְמָה עַזַּת פָּנִים
שֶׁאוֹתָהּ יָעַד אָבִיהָ לְבֶן-חֶמֶד, גִ'ילִיבִּי.
-הָהּ, בִּתִּי זוֹ הַמִּרְשַׁעַת הָלְכָה לָהּ לְבַקֵּר וָזִיר
אֲבָל בְּאֶמְצַע הַדֶּרֶךְ הִיא פָּגְשָׁה בְּבּוֹזָאגִ'י.
-בּוֹזָאגִ'י, שָׁלוֹם עָלֶיךָ, הֵן נוֹעַדְתָּ עֲבוּרִי,
טַבָּעוֹת נַחְלִיף בֵּינֵינוּ נַעֲרֹךְ הַקִּדּוּשִׁין.
-הָהּ, אַתְּ בַּת לְמֶלֶךְ פְרַאנְסְיָה וַאֲנִי בֶּן בּוֹזָאגִ'י ...
-לֹא אִכְפַּת לִי, בּוֹזָאגִ'יקוֹ, אוֹתְךָ אוֹהֶבֶת אָנֹכִי.
לְקָחָהּ אֵלָיו הַבַּיְתָה
-לִי תִּבְנֶה אַתָּה פֹּה בַּיִת שֶׁיִּהְיֶה הָדוּר מֵאִיר.
בַּקָּשׁוֹת הִיא מְבַקֶּשֶׁת נִשְׁמָתוֹ הִיא כְּבָר תּוֹצִיא
מְבַקֶּשֶׁת הִיא אַמְבַּטְיָה עִם קִמְרוֹן הָדוּר עִלִּי.
-יְוָנִים, תּוּרְכִּים, יִרְאוּנִי וְיִתְאַהֲבוּ הֵם בִּי.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

172

תווים

Notas / Comments

adjamí (t.) טירון, ירוק, בלתי מנוסה; עז פנים chelebí (t.) m. אדון, בן למשפחה נכבדת buzadji מוכר בוזה משקה אלכוהולי המופק מדוחן kubelí (t.) adj. כיפתי, מקומר (ayi se metio el desgrasiado "Allah

הערות

Titulo / Title

La princesa y el bozadjí

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

020/05

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

68

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מארי ברזילי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Barzilay Mari

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Petah Tikva

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Gresia, Saloniko

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Q3

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song