לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1637


Gerineldo, Gerineldo, mi caballero pulido
¿Quién te me diera esta noche dos horas a mi servicio?
Como soy vuestro criado señora burláis conmigo
Yo no burlo Gerineldo que de verdad te lo digo
¿A qué horas vendré señora a qué horas vendré al castillo?
A eso de la media noche cuando el rey está dormido
Y a eso de la media noche a su puerta oyó un suspiro
¿Quién es ese y cuál es ese que a mi puerta se ha atrevido?
Gerineldo soy señora que vengo a lo prometido
Tiróle escalera de oro y por ella subió al castillo
Malhaya tú Gerineldo quien amor puso contigo
Y a eso de la media noche y a su puerta oyó un suspiro
Con zapatitos de lona para no ser consentido
Y entre besos y abrazos los dos quedaron dormidos
Y a eso de la madrugada el buen rey que ha consentido
Miró escalerita puesta y por ella subió al castillo
Y miró a los dos durmiendo como mujer y marido
¿Que haré yo de mí mezquino qué haré yo de mí paisano?
Si mato yo a Gerineldo mi reino estará perdido
Si matara yo a la infanta viviré con su suspiro
Más vale que mire y calle y no diga nada a ninguno
Como la mujer que tapa las faltas de su marido
Sacó espada de su cinto y entre las dos la pusiera
Con el frío de la espada la infanta que ha consentido
Levántate Gerineldo los dos estamos perdidos
Que la espada de mi padre nos va a servir de testigo
Ya se levanta Gerineldo muy triste y muy abatido.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1637

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Gerineldo + Sufrir callando

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

165/10

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

82

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

ז'ינט בנאבו

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Benabu Ginette

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Kiriat Gat

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tanger

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1982

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Q1+L7

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song