לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
16


Morenika a mi me yaman
Yo blanka nasi
El sol del enverano
Me izo a mi ansi
Morenika grasiozika sos )
Morenika i grasiozika ) Refrano
I mavra matyamu )

Dizilde a la morena
si kere de mi
La nave ya 'sta 'n vela
Ke ya va partir
Morenika grasyozika sos )
Morenika i grasyozika ) Refrano
I mavra matyamu )

Morena a mi me yaman
Los marineros
Si otra vez me yaman
Me vo kon eyos
Morenika grasyozika sos )
Morenika i grasyozika ) Refrano
I mavra matyamu )

Morena a mi me yaman
Los kasapikos
Si otra vez me yaman
Le do un beziko
Morenika grasyozika sos )
Morenika i grasyozika ) Refrano
I mavra matyamu )

שְׁחַרְחֹרֶת יִקְרְאוּנִי,
עוֹרִי הָיָה כֹּה צַח,
אֲבָל שֶׁמֶשׁ שֶׁל קַיִץ
שָׁזְפָה אוֹתִי כָּל כָּךְ.
שְׁחַרְחֹרֶת, גַּם חִנָּנִית הִנָּךְ,
הֲדוּרָה אַתְּ וּשְׁחַרְחֹרֶת,
בַּת זַכָּה כָּל כָּךְ.

אִמְרוּ נָא לַשְּׁחַרְחֹרֶת:
הֲלָבוֹא תֹּאבֶה,
סְפִינָה מִפְרָשׂ פּוֹרֶשֶׂת,
עוֹד רֶגַע וְתֵצֵא.
שְׁחַרְחֹרֶת, גַּם חִנָּנִית הִנָּךְ,
הֲדוּרָה אַתְּ וּשְׁחַרְחֹרֶת,
בַּת זַכָּה כָּל כָּךְ.

שְׁחַרְחֹרֶת יִקְרְאוּנִי
מַלָּחִים מִיָּם,
אִם עוֹד פַּעַם יִקְרְאוּנִי
אָז אֵלֵךְ עִמָּם.
שְׁחַרְחֹרֶת, גַּם חִנָּנִית הִנָּךְ,
הֲדוּרָה אַתְּ וּשְׁחַרְחֹרֶת,
בַּת זַכָּה כָּל כָּךְ.

שְׁחַרְחֹרֶת יִקְרְאוּנִי
פִּרְחֵי הַקַּצָּבִים
אִם עוֹד פַּעַם יִקְרְאוּנִי
אֲנַשְּׁקֵם אֲנִי.
שְׁחַרְחֹרֶת, גַּם חִנָּנִית הִנָּךְ,
הֲדוּרָה אַתְּ וּשְׁחַרְחֹרֶת,
בַּת זַכָּה כָּל כָּךְ.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

16

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La llamada a la morena + La nave por partir

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

003/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

18

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אלברטו איל טאניידור

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

El Tanyedor Alberto

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yeud

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Estanbol

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-AA45+

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song