לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
158


En la sivdad de Marsilya avia una linda dama,
Se vistia i s'afeitava s'asentava en la ventana;
Por ayi pasa un manseviko, de avlar le dava gana.
-Suv' ariva manseviko komeras i beveras,
Gozaras de los mis bienes i aras lo ke tu keres.
-Yo non avlo kon mujeres yo kon mi galana me kero ir.
-Suvi ariva muchachiko komeras i beveras,
Gozaras de los mis brasos ya tan lindos ya tan blankos.
-Vos se inchan de burakos! le disho el selvi,
Yo kon mi galana me kero ir.
-Ah suve ariva muchachiko komeras i beveras,
Gozaras de los mis kaveyos ya tan lindos ya tan belos.
Va enforkate kon eyos le disho el selvi
Yo kon mi galana me kero ir
Vate, vate perro negro perros koman tus ovejas
Tu mujer se kaze kon otro tus ijos vengan a mi meza
Ah, maldision de mujer negra no m'alkansa a mi
Yo kon mi galana me kero ir.


חָיְתָה לָהּ פַּעַם בְּמַרְסִילְיָה גְּבֶרֶת מַה נָּאָה, יָפָה
הִתְלַבְּשָׁה וְהִתְאַפְּרָה הִיא לַחַלּוֹן הִיא הִתְיַשְּׁבָה
דֶּרֶךְ שָׁם עָבַר לוֹ עֶלֶם לְדַבֵּר עִמּוֹ רָצְתָה.
-בּוֹא עֲלֵה אֵלַי, הָעֶלֶם, וְתִשְׁתֶּה וְאַף תֹּאכַל.
תִּתְעַנֵּג עַל מַה שֶׁיֵּשׁ לִי תַּעֲשֶׂה כְּחֶפְצְךָ.
-עִם נָשִׁים אֵין לִי כְּלָל עֵסֶק אֶת חֶמְדָּתִי בִּלְבַד אֹהַב.
-בּוֹא עֲלֵה אֵלַי, הָעֶלֶם, וְתִשְׁתֶּה וְאַף תֹּאכַל.
תִּתְעַנֵּג בִּזְרוֹעוֹתַי אָז כֹּה נָאוֹת, גּוֹנָן לָבָן.
-בְּחֹרִים שֶׁיִּתְמַלְּאוּ הֵן! עֶלֶם חֶמֶד כָּךְ אָמַר.
-אֶת חֶמְדָּתִי בִּלְבַד אֹהַב.
-בּוֹא עֲלֵה אֵלַי, הָעֶלֶם, וְתִשְׁתֶּה וְאַף תֹּאכַל.
תִּתְעַנֵּג עַל שְׂעָרִי אָז כֹּה נָאֶה וְכֹה נֶחְמָד.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

158

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El villano vil

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

019/03

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

68

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מארי ברזילי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Barzilay Mari

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Petah Tikva

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Gresia, Saloniko

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Q6

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song