לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1509


Ya viene el parido
Kon los kombidado(s)
Ke traye 'n la mano?
Resta(?) i buen pishkado

A ya es ya es buen siman
Esta alegria

Oh ke pino pino revedrido
Mos biva 'l parido
Tambien la parida
Mos traygan 'l vinino
Por meze likurino

Ya es ya es buen siman
Esta alegria

Ya viene el parido
A los pies de la kama
Dize la parida
Oy no komi nada
Presto ke se le traiga
Gayina enreinada

Ah ya es ya es buen siman
Esta alegria

Oh ke mueve mezes
Travates d'estrechura
Mos viva la parida
Kon su ijo 'l presiado

Ya es ya es buen siman
Esta alegria

Aboltesh parida
De kara para la meza
I dizish a los kumbidados
Ke koman i ke bevan

הִנֵּה בָּא לוֹ הַיּוֹלֵד
עִם אוֹרְחָיו מַגִּיעַ
מַחְרֹזֶת שֶׁל דָּגִים
בְּיָדוֹ מֵבִיא הוּא

בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.

מַה יָּרֹק יָרֹק הָאֹרֶן
הַיּוֹלֵד שֶׁיִּחְיֶה לָנוּ!
עִמּוֹ גַּם הַיּוֹלֶדֶתֱ
יָבִיאוּ לָנוּ יַיִן
גַם יַי"שׁ טוֹב לְקִנּוּחַ.

בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.

הַיּוֹלֵד נִצָּב
לִמְרַגְּלוֹת מִטַּת יוֹלֶדֶת
אוֹמֶרֶת הַיּוֹלֶדֶת
דָּבָר עוֹד לֹא טָעַמְתִּי!
מַהֲרוּ הָבִיאוּ
לָהּ בְּשַׂר תַּרְנְגֹלֶת.

בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.

חֳדָשִׁים תִּשְׁעָה הָיִית
בִּמְצוּקָה וְסֵבֶל
שֶׁתִּחְיֶה נָא הַיּוֹלֶדֶת
עִם הַבֵּן הַזִּה יַקִּיר לָהּ

בְּסִימָן טוֹב, בְּסִימָן טוֹב
הַשִּׂמְחָה הִגִּיעָה.

נָא הַפְנִי פָּנַיִךְ
לַשֻּׁלְחָן מִנֶּגֶד
וְהַקְּרוּאִים הַזְמִינִי
כִּי לִבָּם יֵיטִיבוּ

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1509

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El parto feliz

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

152/06

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

268

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

מועדון משוריינים

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

M. Ameshurianim Grup. muj.

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yerushalayim

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Israel, Yerushalayim

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1982

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-AA48

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Pd יולדת

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song