לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1193


A la que es madre del Verbo María, Señora nuestra
Le pido humilde, postrado me dé gracias con que pueda
Referir a mi auditorio la más infausta tragedia
Del infortunado caso que sucedió a una doncella
Atención que ya comienzo: En la ciudad de Valencia
Se crió de muy nobles padres la hermosa doña Josefa
Como apenas cumplió esta niña diez y ocho primaveras
Muchos señores la rondan sus ventanas y sus rejas
Y entre tantos pretendientes la adoraba muy de vera
Un señor que se llamaba don Pedro de Valenzuela
Éste la escribió un billete de su amor dándole cuenta
Y ella al punto le contesta:
-Bien sabéis señor don Pedro yo estimo vuestra fineza
Bien sabéis que yo en mi casa soy la única heredera
Veo imposible señor de que mis padres consientan
Que yo con Vd. me case mas esta noche en mi reja
En el jardín os aguardo a eso de las once y media
Dios os guarde caballero quien vos estima y venera
Doña Josefa Ramírez una humilde esclava vuestra
Con esto cerró el billete y a un paje con diligencia
Se lo puso en propia mano y él tomándolo lo besa
Rompió la nema y leyó lo que ella expresado queda
Esperando que la noche tendiese el manto de estrellas
Llegó la hora citada y se fue y se puso en la reja
Hizo una seña y salió tan bizarra y tan discreta
Pero tuvo la desgracia que una noche como esa
Le acometen dos traidores a don Pedro con violencia
Dos estocadas le dieron en las espaldas tan recias
Que las heridas crueles hasta el pecho le penetran
Y como un león herido sacó su espada y con ella
A los dos acometió pero nada le aprovecha
Que se escaparon huyendo y el pobre joven dio en tierra
Diciendo: Difundo soy perdóname amada prenda
Y a esta voz que oyó la dama cayó amortecida en tierra
Y al volver de su letargo decía de esta manera:
-Oy cielo ¿qué me sucede mi Dios, qué desgracia es ésta?
¿Dónde encontraré yo alivio a tanto tropel de penas?
Se retira a su aposento tomando capa en montera
Y un rico coleto de ante calzón y medias de seda
Y un trabuco dependiente de su cintura lo lleva
Y fue a un contador y sacó de una gaveta
Hasta doscientos doblones y se ausentó de Valencia
Entró en una sala de juego donde todo se conversa
Jugando estaba una noche y otros señores con ella
Sin saber con quien hablaban del caso la dieron cuenta
Dicen que don Leonardo y don Gaspar de Contreras
Salieron aconsejados de la ciudad de Valencia
Será por algunos pleitos o haciendo de sus quimeras
-No es mal pleito el que le sigue dieron ellos por respuesta
Fueron los que dieron muerte a don Pedro Valenzuela
Muy satisfecha del caso se quedó doña Josefa
Fue a una mesonería y dijo a la mesonera
Que le prevenga la cama y le prepare la cena
En una sala que tenga las ventanas a la calle
Y sin darle a entender su idea
Apenas anocheció fue y se puso en la reja
Pasaron dos caballeros hablando de esta manera
-En casa de don Juan Mecías hoy tengo una función muy buena
Se hospedan dos famosos caballeros naturales de Valencia
Los quieren agasajar mas no quieren que se sepa
Fueron los que dieron muerte a don Pedro Valenzuela
-O calla mi buen amigo recoge tu frágil lengua
O no sabes quien te escucha que más vale callar
Que el que no habló no yerra
Muy satisfecha del caso se quedó doña Josefa
A la mañana siguiente salió y dio una vuelta
Pase, nada reparó y hacia el mesón dio la vuelta
En la mañana siguiente en la plaza los encuentra
-Me conocéis caballeros sabéis soy doña Josefa
Aquella a quien arrabiasteis en la ciudad de Valencia
Que habiendo muerto mi amante poco importa que yo muera
Sacan los tres las espadas y a la batalla se aprestan
Entre idas y venidas alcanzó doña Josefa
Que al valiente don Leonardo una estocada y con ella
Que las heridas crueles hasta el pecho le penetran

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1193

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Doña Josefa Ramírez (La vengadora de su novio)

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

120/10

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-N7

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song