לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
2533


Oy ke mueve mezes
travatesh d'estrechura
Vos nasio un ijo
de kara de luna

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Kuando la komadre
le dize dale dale
Dize la parida
o Dio eskapame
Dizen la su djente
amen, amen, amen

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Kuando la komadre
baruh aba dizia
S'alegro 'l parido
kon su kasta 'ntera
I a toda la su djente
muncho gusto le diera

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Ya viene el parido
kon su kasta 'ntera
Dize la parida
oy no komi nada
Presto ke se le trayga
gayna enreynada

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Ya viene el parido
kon sus manos yenas
I traye 'n la mano
resta de dukados
I por la otra mano
resta de pishkados.

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Aboltesh parida
de kara para la meza
Mira a los konbidados
ke koman i ke bevan

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Oh ke pino,
pino revedrido
Mos nasio un ijo
de kara de luna

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Oh ke pino,
pino revedrido
Mos biva 'l parido
ke mos trayga vino
Por meze likorino

Ya es ya es buen siman
esta alegria
Bendicho el ke mos ayego
a ver este dia

Oh ke fiesta
fiesta d'alegria
Mos biva la parida
Kon toda la kompanya

Ya es ya es buen siman
a ver ...

חֳדָשִׁים תִּשְׁעָה יָדַעַת
מַכְאוֹבוֹת וְלַחַץ
בֵּן נוֹלַד לָךְ, וּפָנָיו
יָפִים כִּפְנֵי יָרֵחַ

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

כְּשֶׁהַמְּיַלֶּדֶת
אוֹמֶרֶת הַיְדֶה, הַיְדֶה
עוֹנָה לָהּ הַיּוֹלֶדֶת:
אֵלִי, אֵלִי, הוֹשִׁיעַ.
אוֹמְרִים כָּל בְּנֵי הַבַּיִת
אָמֵן, אָמֵן, אָמֵן.

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

כְּשֶׁהַמְיַלֶּדֶת
"בָּרוּךְ הַבָּא" אוֹמֶרֶת
שָׂמֵחַ הַיּוֹלֵד
גַּם כָּל קְרובָיו כָּמוֹהוּ
שְׂמֵחִים כָּל בְּנֵי הַבַּיִת
וּמִתְעַנְּגִים רֹב עֹנֶג.

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

כְשֶׁבָּא לוֹ הַיּוֹלֵד
עִם כָּל קְרוֹבָיו מַגִּיעַ
אוֹמֶרֶת הַיּוֹלֶדֶת:
לּא בָּא אֶל פִּי מְאוּמָה
מַהֲרוּ הָבִיאוּ
לָהּ בְּשַׂר תַּרְנְגֹלֶת.

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

הִנֵּה בָּא לוֹ הַיּוֹלֵד
עִם אוֹרְחָיו מַגִּיעַ
מַחְרֹזֶת שֶׁל דוּקָטִים
בְּיָדוֹ מֵבִיא הוּא
מַחְרֹזֶת שֶׁל דָּגִים
נוֹתֵן הוּא לַיּוֹלֶדֶת

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

הַסֵבִּי נָא פָּנַיִךְ
אֶל הַשֻׁלְחָן מִנֶּגֶד
וְלַקְּרוּאִים הַגִּידִי
כּי אֶת לִבָּם יֵיטִיבוּ.

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

אֹרֶן יְרַקְרַק
הוֹ אֹרֶן רַם צַמֶּרֶת
בֵּן נוֹלַד לָנוּ
פָּנָיו כִּפְנֵי יָרֵחַ

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

אֹרֶן יְרַקְרַק
הוֹ אֹרֶן רַם צַמֶּרֶת
יִחְיֶה נָא הַיּוֹלֵד
בְּיַיִן יְכַבְּדֵנוּ
וּבְיַי"ש טוֹב לְקִנּוּחַ

בָּא סִימָן, סִימָן טוֹב בָּא
וְשִׂמְחָה הִגִּיעָה
יְבֹרַךְ הַמְזַכֵּנוּ
לְיוֹם זֶה כִּי הִגִּיעַ.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

2533

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El parto feliz

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

255/03

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

329

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

קובי זרקו

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Zarko Kobi

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Yerushalayim

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Israel (Turkia)

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Haim Tsur

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1989

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-AA48

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Pd יולדת

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song