חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
68330 ערך מספר
entrada numero 68330
|
bien adv. |
היטב, מאוד, למדי; חוץ מזה |
well, very, quite; beside that |
|
-me seas el bien venido! -me seas el bien fayado/topado! |
-ברוך הבא! -ברוך הנמצא! |
|
de bien se nombre! |
שנזכה להזכיר שמו לטובה! (על מישהו הסובל ממחלה, תאונה וכו' והמוזכר תוך שיחה) |
|
e bien |
אם כך, אם כן |
|
está bien hazino |
הוא חולה למדי/מאוד |
|
kerer bien |
לאהוב |
|
kon bien i kon gana de komer |
בבוא הזמן, ''כשיגיע התיאבון'' - נאמר מתוך חוסר סבלנות לגבי מי שמתמהמה |
|
mas bien |
טוב יותר, מוטב |
|
para bien le apreste! |
(על בגד/בית/רהיט חדש:) שתזכה ליהנות ולהפיק ממנו תועלת!, תתחדש! |
|
para bien ke sea, Senyor del mundo! |
ריבונו של עולם, שהדברים יתרחשו לטובה! |
|
venga bien! |
ברוך הבא! (על אורח בלתי צפוי/בשורה טובה/מתנה - נאמר לעתים באירוניה) |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
'kieredme bien' por zorla no ay (Nehama) |
|
kien te kiere bien te faze yorar, kien te kiere mal te faze reir (Nehama) |
|
onde ay bien kierer no kave mal meter (Nehama) |
|
bien guadrado i mal bushkado (Nehama) |
פתגמים Refranes
|
Ken bien se kere en poko luguar kave |
|
Bien darsa el sinyor haham, si ay ken ki lu entienda |
|
Bien guadrado, mal bushkado |
|
Karidad bien entendida nunka esta eskondida |
|
Il kaveyo i il kantar nu kaven in el anshuar, ma bien save ande estan |
|
En el mes de Genayo non kanta bien el gayo |
|
Kien bien ata, bien dezata |
|
Kieres pasar bien kon tu vezina? Toma vedra, azela me[n]tira |
|
El ke pensa bien i ovra prontamente, todo su vida va estar muy kontente |
קופלאס Koplas
|
no keria redondikas sino ke fueran bien largitas, (Gizados de berendjena, siglo 18) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
Esto es avantaje muy grande por la persona ke pensa bien ke es su mision en este mundo. (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
|
va espander sus manos en kozas de el mundo, le dizen tirate de mal i az |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
Az bien en tu veluntad a Zion, fraguaras las murayas de Yerusalayim. (Biblia, Const. 1873) |
|
I disheron el uno al otro: no izimos |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
esto era en kaza de famiya una rezerva bendicha i muy bienvenida. (La mujer sefardí de Bosna, 1931) |
|
Non es ke demandava a venderse antes una ora?... I |