חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
487270 ערך מספר
entrada numero 487270
|
vestirse v. refl. |
התלבש, לבש |
to get dressed, to wear |
|
vestirse a la franka |
ללבוש לבוש אירופי |
|
vestirse de gala |
להתלבש בהידור |
|
vestirse de ira i sanya |
ללבוש חרון וזעם |
|
vestirse de luyto |
ללבוש בגדי אבלות |
|
vestirse de pasensia |
להתאזר בסבלנות |
|
vestirse de sabá/vestirse d'en semana |
ללבוש בגדי שבת/ללבוש בגדי חול |
|
vestirse de sako i seniza |
ללבוש שק ואפר |
|
vestirse kon un trapo i un handrajo |
ללבוש סחבות; להוציא מעט מאוד על ענייני לבוש |
|
vistirse |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
vestirse a la turka (Nehama) |
|
vestirse a la djudaika (Nehama) |
פתגמים Refranes
|
El ke viste de mal panyo, dos vezes se viste al anyo |
|
De Shavuot se vista el amorero i se deznuda el samarero |
|
El ken se viste de otros en medio la kaye lo desvisten |
|
La mentira se viste de mil kolores |
|
El ke viste de mal panyo, dos vezes se viste al anyo |
|
Kuando se vista el amorero, se desvista el samarero |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
se viste i kome siempre a artura. (Gaon, Poezias) |
|
Vistete agora presto ke los ministros vienen a la lokanda. (La segunda Ester, 1911) |
קופלאס Koplas
|
El dia tersero vistiose la reina (Koplas de Purim, 1545) |
|
se vistió de luito la reina Ester, ansí fue demenester por un ombre malo de el mundo arrankalo. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
i no es lisensiado la presona de vestirse kon talet ke no es suyo, (Meam Loez Bereshit) |
|
Komo oyeron los talmidim a las palavras del haham se alevantaron kon zerizut [esveltez] grande para |
|
kuando |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
i apregonaron ayuno i se vistieron de sakos, dezde el grande de eyos asta el chiko de eyos (Biblia, Const. 1873) |
|
alevantose Zeliha i suviose a su >palasio, i |
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
viendose en estado dezesperado, el marido yamo a su mujer i le roga de vestirse el vestido blanko del dia de su boda i apararse delantre de el mientras media ora (El Djugeton 1917) |
|
Los mas munchos non konosiendo la lengua ingleza or jargon nemsa avlada por miliones de djudios ashkenazim se okupan kon vender konfiturias en los kinematografes, kon servir en salones de balos, bodas, teatros ets, a vestirsen la djente (garderob) (La Amerika 1910) |
ספרות עממית Literatura popular
|
Mijor ke la reina tu madre i ke de oro se vestia. (Blanka Flor) |
|
Ya se viste, ya se arma, ya partio para Aragon. (Blanka Flor) |
|
Se vistió el rey en sivil i vino al kal la demanyana de shabat. (Kuentos, 1986) |
|
Se vistió komo un sempli merkader, tomu kon si un moso i salió al kamino. (Sipure Sefarad) |
|
Se vistió en un shemaisrael i korriendo torno a kaza para ver lo ke es de azer. (Sipure Sefarad) |
|
luego los djidios resivieron taanit i |
|
este |
סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares
|
para enforteser el kuerpo ke |