חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

483150 ערך מספר

entrada numero 483150

vedre adj.

ירוק; לא בשל, בוסרי; טירון; טיפש, חסר דעה והשכלה; שפניו הוריקו

green; unripe, immature; novice; stupid, lacking in opinion and education; whose face has turned green

arankado en vedre

שנקטף בוסר; בהשאלה: טיפש ובלתי בשל בשכלו

arrastar vedre i seko

לקחת הכל בלי אבחנה; לקנות מכל הבא ליד בשוק

azno vedre

אדם שהגיע לשיא הטפשות

daínda está vedre

הוא עדיין לא החכים, נתון עדיין בתמימותו וקל לשטות בו

frutos vedres

פירות בוסר, פירות לא בשלים

kedo vedre

לא קיבל שום השכלה

no kedo ni vedre ni seko

הכל הרוס; אזל הכל

onde se fue lo vedre ke se vaya i lo seko

(קריאת יאוש מפי מי שידע הרס ואבדן:) מאחר שאבד מה שאבד שיאבד גם היתר!

vardi

482060

verde

486180



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


a la primavera los kampos están vedres (Nehama)

las fojas del arvol son vedres (Nehama)

ojos vedres (Nehama)



פתגמים Refranes


El aire i la luvia arasto seko i vedre

Komo la lenya seka se kema la verde

Il kolorado kon el vedri le va bueno

El paliko vedre se endirecha



שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama


los kampos estan vestidos de sus mantos vedres i kolorados, (Rinio, 1906)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


Polvo kolorado i polvo preto i polvo blanko i polvo verde: el kolorado es la sangre i preto es las tripas, el blanko es los guesos i los niervos, el vedre es el puerpo (P. R. Eliezer,1876)



רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo


sus kaveyos estavan embaraniados i sus vestidos eran kuviertos de remendos sovre remendos de kolores a kolores: vedres, korolados, amariyos, pretos i blankos (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903)

sus kaveyos estavan embaraniados i sus vestidos eran kuviertos de remendos de kolores a kolores: vedres, korolados, amariyos, pretos i blankos (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925)

Nantes, en abokandose de su ventana puedia ver una partida dela guerta, de onde los arvoles echan sus solombras sovre el yervaje vedre(Nantes, Tel Aviv 1952)