חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

 



 

 

 

הצגת הערך
Prezentasion de la entrada

 

472690 ערך מספר

entrada numero 472690

trigo m.

תבואה, דגן, חיטה

grain, cereal, wheat

trigo preto

כוסמת

trido

472640



דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales


ambezar komo viene el pan del trigo (Nehama)

los trigos estan en buen estado (Moscona)

no ay trigo sin paja, ni lenyo sin umo (Moscona)

el trigo rodea rodea fin ke viene al mulino (Moscona)



פתגמים Refranes


Por miedo de pashariko no ensembrar trigo

Dos piedras pontudas no molen trigo (o molino)

Mas vale sevada de su tierra, ke trigo de tierra ajena



שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama


i servideras kanistros kon panes de trigo servian, (Odisea)

Por los rikos ordenaron komer trigo ke guadraron; por los povres ombres todo modo de legumbres. (8 dias antes de Pesah, 1909)

El ke kemo sus kampos de trigo i olivares, por mezo de rapozas - sien i sinkuenta pares ('Ha-Elion: Shimshon, 2003)



קופלאס Koplas


ushur izo meter enel trigo / tal rish'ut tenia konsigo / landre le de enel umbligo / i su lesh vaya por el rio (manus. Teza, 1820)



ספרות תורנית Literatura relijioza


El fruto de tu tripa, todo el puevlo, vash a ser komo el monton de trigo vayadeado (enturnado de pared) de rozas, (M''L Kantar de los Kantares,1899)

Ke endesparte ke el trigo resta bien guardado i limpio, sin mesklita de ninguna koza, tiene de mas su buen guezmo de el vayado delas rozas: (M''L Kantar de los Kantares,1899)



תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash


i pan de sensenyas i tortas de sensenyas enbueltas en azeite i binmuelos de sensenya untados kon azeite de semola de trigo loa aras (Biblia, Const. 1873)

I akontesio despues de algunos dias, ke en el tiempo de la segada del trigo, Shimshon vijito a su mujer kon un kavrito de las kavras, i disho: entrare a mi mujer a la kamara. Ma el padre de eya no lo desho entrar. (Biblia, Const. 1873)

i barvezes ijos de Bashan, i kavrones, kon grosura de rinyones de trigo; (Biblia, Const. 1873)



ספרות עממית Literatura popular


Tenia grandes ambares kon severa en diferentes portos de la Tuna i mizmo shilepes para transportar los trigos i otros sereales a la Austria i a la Djermania. (Sipure Sefarad)



סגולות ותרופות עממיות Segulot i Melezinas populares


Segula para dolor de kavesa: ke tome trigo de shual i ke kuzine kon vinagre huerte i aprovechara kon ke se meta en la kavesa asta ke sude (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula para shakeka: ke tome pan de trigo i ke lo moje kon vino i ke se meta en el peskueso i le aprovechara (manus. Papo, Sarajevo 1840)