חזרה לדף הראשי של מכון מעלה אדומים tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
חזרה לדף הראשי של אוצר הלשון הספניולית tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
הצגת הערך |
452990 ערך מספר
entrada numero 452990
|
tanto adv. |
כל כך, כה, עד כדי כך; באותה מידה, אותה כמות |
so much, to that extent; to the same extent, the same amount |
|
dar dos tantos |
לתת מנה כפולה |
|
de tanto en kuanto |
מפעם לפעם |
|
diez vezes tanto |
פי עשרה |
|
dos tantos |
כפלים, פי שנים |
|
en tanto |
בינתיים |
|
en tanto ke |
כל עוד ש- |
|
entre tanto/en tanto |
בינתיים, בתוך כך |
|
otro tanto |
גם כן, כמו כן |
|
tanto mijor |
אדרבא! |
|
tanto peor |
מילא! |
|
tanto por sien |
כך וכך אחוזים |
|
una vez en tanto |
לפעמים, מדי פעם |
דיגומים מילוניים Enshemplos leksikales
|
el Dio te page dos i tres tantos del bien ke m'estás faziendo (Nehama) |
|
kumió tanto ke se fizo hazino (Nehama) |
|
tanto me vino a huerte ke me saltaron las lágrimas (Nehama) |
|
te manka tanto para salir kumplido ke kale ke estudies aínda mucho tiempo (Nehama) |
|
la luvia estava tanto huerte ke me amojí entero (Nehama) |
|
tanto va el kántaro a la huente fina ke se rompe (Nehama) |
|
tanto favló ke se enrokesió (Nehama) |
|
tanto me afeshugo ke le di lo ke me demanda (Nehama) |
|
se averguensó tanto ke se le tomó la palavra (Nehama) |
|
por tu parte ternás tanto (Nehama) |
|
se vende a tanto el piko (Nehama) |
|
kosta tanto (Nehama) |
|
al tanto ke farás, al tanto toparás (Nehama) |
|
vine del estranyero i me vo a arresentar akí; estó bushkando kaza; en tanto, m'estó kedando al otel (Nehama) |
|
en tanto ke no me vas a ovedeser, no te vo a mirar en la kara (Nehama) |
|
tapadera kien no es tapadera no sea paridera (Nehama) |
|
tanto me lo kero ke me lo kreo (Moscona) |
פתגמים Refranes
|
Tanto grita el ladron asta ke se akaya el patron |
|
De tanto ke te kero bien Moshiko, ke te kito el ojiko |
|
En Israel tanto ay de komer, ke el puevlo se engodra sin kerer |
|
La gayna tanto se arraska el ojo, asta ke se lo kita |
|
Yagas untadas ya duelen ma no tanto |
|
Tanto dize ''amen'' asta ke le kayo el Talet |
|
Tanto va el kantaro a la fuente asta ke se rompe |
|
Tanto ke me lo kero, ke no me lo kreyo |
|
Tanto tienes, tanto vales |
|
Tanto yora la bien kazada, ke la mal kazada se keda kayada |
|
Tanto kere el kuervo a la kuerva fin ke le kita los ojos |
|
Tanto gana la ke bien fila komo la ke mal fila |
|
Kuanto es ermoza la mansevez, tanto es tripiada la vejez |
שירה קלאסית ודרמה Poezia klasika i Drama
|
Entre tanto, Ye'hu, te rekomendo la pasensia; (Papo, Navot) |
קופלאס Koplas
|
yo lo rogo, mis ermanos, tanto kuanto kero yo. (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
i miles de milarias luego ke loavan otro tanto. (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
de afirmar la Ley tanto kon proveza komo tener muncha bonansa: (Ketuba de la Ley) |
|
No desho Ester de azer eya otro tanto tiro gozo i plazer i desnudo su manto (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Estas palavras siempre iva repetando / i se estava arrebashando tanto / asta ke se kuvrio entera kon el manto / i su kavesa siempre iva rebashando. (Ketuba, manus. Rodosto 1931) |
|
y 'Haman el 'Agagi estando en un kanto, Disho la reina: manyana, otro |
ספרות תורנית Literatura relijioza
|
ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit) |
|
a tanto ke lo sintieron los de Mitsrayim i se sintio la boz en la kaza de Par'o. (Meam Loez Bereshit) |
|
i todas sus echas de kada dia, tanto los dias primeros tanto los de denpues, estan dekolgados en dia de shabat, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
En viendo el rey toda esta fieldad de el moso o de el servidor, ke azia todo tanto kon prisa komo kon djustedad i derechedad i amor, (Lel Shimurim, 1819) |
|
I lo propio lo veemos kada dia tanto onde los reyes komo onde los pashas o otras djentes grandes ke azen kon sus servidores los buenos. (Lel Shimurim, 1819) |
|
pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
|
i si el moso no fuera platike en el kavzo no tuviera tanta pena (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
|
Me pasavan dos okas de karne entre sufrita kocha i asada la manyana i otro tanto la tadre (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
|
En los shirim o las poezias no se aze tanto atansion en las eskrituras puntualmente (Meam Loez Kantar de los kantares, Const. 1899) |
|
ya es savido ke todo los djidios, |
|
i bihlal, ke seya el ombre arresentado en todos sus echos, tanto en servimiento de el Sh.Yit., |
|
i estas mitsvot no se alkansan |
|
su komer era muy poko i muy ezmerado a |
|
toda su platika es sin pezo o es en una koza muy ladina a |
שאלות ותשובות Responsa
|
no me peza dela perdida de la fazienda |
|
i mos disho el otro: andavos, no sea ke vos agan otro |
תנ"ך, משנה ומדרש Biblia, Mishna, Midrash
|
Ma a Hana dio una porsion de dos tantos porke amava a Hana (Biblia, 1873) |
|
i destruyeron todo lo ke avia en la sivdad, tanto varones komo mujeres, tanto mosos komo viejos, asta los bueyes i ovejas i aznos, a tajo de espada (Biblia, Const. 1873) |
|
|
רומנים ועיתונות Novelas i Periodizmo
|
bushkimos en este periodiko, a emplear tanto ke posible, nuestro ladino (La boz de Turkiye, 1948) |
|
No ay tantas ermozas lokandas en otras kalejas? (Banyos de sangre, 1912) |
|
Entre tanto, abasho de la beema i la libero. (Otniel Hodja, 2002) |
|
Por tanto el non se deskorajava, solamente una fuerte ravia le suvia a la kavesa, siendo todo en sintiendose tanto kapache, el destino (mazal) le paresia indjusto. (Nantes, Tel Aviv 1952) |
|
en tanto, por un sierto tiempo, non mankaremos de meter alado de akeyas [palavras] ke mos pareseran las mas difichiles a entender la sinyifikasion en turko o en grego (La Epoka, Sal. 1875) |
|
Morozis no se repentia en |
|
Ma, su fatiga era |
|
i al |
|
El mentia ke era la prima vez ke se topava |
|
Por la prima vez en mi vida, una ninya me plazio |
ספרות עממית Literatura popular
|
A tanto se rieron todos djunto Israel, (Sipure Sefarad) |
|
De tanto mirar la mar los ojos me se shashean; (Kalendario de kantigas) |
|
en momentos kom'a estos a Mordu se le apretava el korason pensando komo azer para enreziar un poko esta kazika kedada del tiempo del turko, i en realidad tres tantos mas vieja de el mizmo... (Sipure Sefarad) |
|
Tanto le disho el rey, ke el haham, kuando vido ke no ay hayre ke el rey troke su idea, le disho: Está bien, sinyor rey, ya me v'a konvertir, ma a una kondisión: ke vengas para shabat ke viene al kal muestro a sintir la tefilá. (Kuentos, 1986) |
|
Abe ijika mia!, le dize la madre, kon esta kara pikada i sin paras loke te lo estas konteniendo tanto! (Sipure Sefarad) |
|
En tanto, la famiya pujava. A la tiya Roza la parió en tiempo de la Rumelia i a la tiya Rebeka - en la gerra kon el sirbo (de 1885). (Sipure Sefarad) |
|
Rahelu, su mujer, lo enkontró i le demando porke tadro tanto. (Sipure Sefarad) |
|
|
|
los kitaron para la karsel sin repozo kon muncha krueldad, dos |